Las mujeres de Jerusalén
1 Dinos entonces,
mujer bella entre las bellas,
¿a dónde se ha ido tu amado?
¿Qué rumbo tomó?
¡Vamos juntas a buscarlo!
La novia
2 Mi amado ha venido a su jardín,
al huerto de hierbas aromáticas,
para juguetear entre las flores
y para cortar rosas.

3 Yo soy de mi amado,
y mi amado es mío;
mi amado cuida de su rebaño
entre las rosas.
Quinto canto
Cántico del novio
4 Eres bella, amada mía;
bella como la ciudad de Tirsá,
hermosa como Jerusalén,
majestuosa como las estrellas.
5 ¡Por favor, ya no me mires,
que tus ojos me conquistaron!

Son tus negros cabellos
cabritos que juguetean
en los montes de Galaad.
6 Son tus blancos dientes
cabritas recién bañadas.
Son perfectos,
no te falta ninguno.
7 Tus mejillas, tras el velo,
son rojas como manzanas.

8 Puede haber sesenta reinas,
y más de ochenta mujeres;
9 pero mi palomita amada
es una mujer singular;
¡es una mujer perfecta!
Es la hija preferida de su madre.
Hasta las mujeres mismas
la ven y la felicitan;
reinas y princesas
no se cansan de alabarla.
Los amigos
10 ¿Y quién es esta hermosura?
Es admirable, como la aurora;
bella es, como la luna,
y esplendorosa como el sol;
¡majestuosa como las estrellas!
La novia
11 Bajé al jardín de los nogales
para ver las nuevas flores del valle,
los retoños de las vides
y los manzanos en flor.
12 Pero, antes de darme cuenta,
¡mi pasión me condujo
hasta el carro de mi príncipe!
Los amigos
13 13 (7.1) Danza, Sulamita;
danza para nosotros:
¡queremos verte danzar!
La novia
¿Por qué me quieren ver danzar?
¿Por qué quieren que baile en público?
Opurahéi joáva
1 Mamópa oho ra'e
ne rembiayhu,
nde, kuñataĩ porãite?
Mamópa oho ra'e,
toroheka ne ndive?
Kuñataĩ
2 Oime oho ijyvotytýpe
che rembiayhu,
ijyvotyty ryakuãvúpe,
hymba kuéra omongarúvo
ha omono'õvo yvoty.

3 Che rembiayhu chéve guarã,
ha che, chupe guarã.
Ha'e yvoty apytépe
hymba kuéra omongaru.
Purahéi 5ha
Karia'y
4 Nde, che rembiayhu,
ne porã Jerusaléncha
ha Tírsaicha nde juky.
5 Erována che hegui
nde resa kuéra,
che py'a reraháva!

Nde áva niko ojogua
umi kavara atýra,
oguejýva Galaádgui.
6 Ne rãi nguéra morotĩ asy
ha ndaipóri ipa'ũha.
7 Nde rova katu ojajái,
mokõi granáda voréicha
nde rova mo'ãha kupépe.

8 Mburuvicha guasu
hembireko heta,
ha hetaiteve ikuña;
heta hetave kuña ipyahúva
oñemoĩ chupe.
9 Ha peteĩnte che pykasu,
iporãite ha ijojaha'ỹva.
Ha'e isy memby
oñembojeroviavéva.
Kuñataĩ nguéra oguerohory
chupe ohechávo,
ha oguerohory eterei chupe
mburuvicha guasu
rembireko kuéra
ha opa ikuña kuéra.
Opurahéi joáva
10 Máva piko pe kuñataĩ
iñapysẽva ko'ẽjúicha,
jasýicha iporãva,
omimbíva kuarahýicha,
ndaijojaháiva,
ñaimo'ãva umi mbyja
pe árare iñasãiva?
Kuñataĩ
11 Aguejy che yvatýpe
ahecha haguã
heñóipa che parralty
ha ipotýpa umi granáda.
12 Ha aikuaa'ỹre
mba'éicha rupípa,
che rembiayhu Kárrope
ajejuhu.