Dios nos llena de bendiciones
SALMO 65 (64)
(1) Himno de David.
1 1 (2) Dios mío,
que vives en el monte Sión,
tú mereces nuestras alabanzas;
mereces que te cumplamos
las promesas que te hacemos.
2-3 2-3 (3-4) Tú escuchas nuestra oración.

Estamos cansados de pecar,
por eso acudimos a ti.
Nuestros pecados nos dominan,
pero tú nos perdonas.
4 4 (5) ¡Qué bendición reciben
los que viven cerca de ti,
los que viven en tu mismo templo!
Quedamos satisfechos
con el alimento
que de ti recibimos.

5 5 (6) Nuestro Dios y salvador,
tú nos respondes
dándonos la victoria.
Gente de pueblos lejanos
pone en ti su confianza.
Así hacen los que viven
más allá del mar.

6 6 (7) Tú, con tu poder y tu fuerza,
formaste las montañas.
7 7 (8) Calmaste el rugido de los mares,
calmaste el estruendo de sus olas,
calmaste el alboroto de los pueblos.
8 8 (9) Los que viven en países lejanos
tiemblan de miedo
al ver tus grandes maravillas;
del oriente al occidente,
haces que la gente grite de alegría.

9-10 9-10 (10-11) Tú tienes cuidado de la tierra:
la empapas con abundante lluvia
y riegas los sembrados
para que den muchos frutos.
Con la lluvia aflojas la tierra
y la preparas para la siembra.
Llenas de agua los grandes arroyos,
y haces brotar nuevas ramas.
Así dejas listo el campo
para que todos tengamos trigo.
11 11 (12) Llega el año a su fin
y está lleno de bendiciones;
por dondequiera que pasas
dejas gran abundancia.
12 12 (13) En el desierto, el pasto es fresco;
las colinas se revisten de alegría,
13 13 (14) las praderas se llenan de ovejas,
y los valles se cubren de trigales.
¡Todo el mundo canta
y lanza gritos de alegría!
Ñamomba'e guasu Tupãme
1 Salmo, David rembiapokue.
2 Há Tupã,
ndéve tojepurahéi Siónpe,
ha iñe'ẽ ome'ẽ vaekue ndéve,
upéichake tojapo.
3 Nde niko rehendu
maymáva ñembo'e,
ha opavave
ne rendápe oguahẽ,
4 hembiapo vaikue ijapére.
Ore rembiapo vaikue ore jopy,
ha nde katu reheja rei oréve.
5 Ovy'áne upe nde rehenóiva,
oho haguã oiko nde ypýpe.
Tahenyhẽ nde tupaópe guágui,
mba'e marangatu oĩva pype reheve.

6 Nde, Tupã,
ore pe'áva jejopy vaígui,
mba'e hechapyrãme niko
nde ore mbohovái.
Nde ha'e ijeroviaha
mamo reimeháme,
tamombyry mombyryháicha,
yguasu mboypýri jepeve.
7 Nde,
nde pu'aka mbaretégui,
yvyty kuéra
remoñembo'y hendápe.
8 Nde remokirirĩ umi y pochy,
ha rejoko tetã nguéra
opu'ãmbáva.
9 Umi mombyry-mbyryve oikóva jepe
opyta okyhyje,
ne rembiapo ohechávo.
Nde rupi vy'águi osapukái maymáva,
kuarahy resẽgui
kuarahy reike peve.

10 Yvy rehe reñangareko,
remyakỹ ha remyenyhẽ
ñemitỹgui.
Ysyry kuéra remyenyhẽmba,
ha péicha rembosako'i yvy
ñemitỹrã.
11 Remboykue yvy
ojeka'apíma vaekue,
ha rembojoja,
remohu'ũ amarayvípe,
ha rehovasa tembiapokue.
12 Tembiapokue hu'ãvo
heta mba'e porã regueru,
mamo rehasaha rupi
opa mba'e hembypa.
13 Yvy iperõ vaekue hovyũmba,
yvytýre yvyra kuéra ipotypa,
14 ñúre mymba kuéra isarambi,
umi kokuére kóga mante ojekuaa.
Maymáva opurahéi,
ha vy'águi osapukái.