Quiero que me protejas
SALMO 57 (56)
(1) David compuso este himno cuando huyó de Saúl y se escondió en una cueva.
Instrucciones para el director del coro: Este himno deberá cantarse con la melodía «No destruyas».
1 1 (2) ¡Ten compasión de mí,
Dios mío!
¡Ten compasión de mí,
porque en ti busco protección!
¡Quiero que me protejas
bajo la sombra de tus alas
hasta que pase el peligro!

2 2 (3) Dios altísimo,
te llamo porque siempre me ayudas.
3 3 (4) Tiéndeme la mano desde el cielo,
porque tu amor es constante.
Tiéndeme la mano, Dios mío,
y sálvame de mis enemigos.

4 4 (5) Estoy por el suelo,
rodeado de leones;
rodeado de hombres
que parecen bestias.
En vez de dientes,
tienen lanzas y flechas;
en vez de lengua,
tienen una espada afilada.

5 5 (6) Pero tú, mi Dios,
estás por encima del cielo;
¡eres tan grande
que cubres toda la tierra!

6 6 (7) Esa gente me tendió una trampa
para hacerme caer en ella.
¡Eso me puso muy triste!
Querían que me cayera en ese hoyo,
pero ellos fueron los que cayeron.

7 7 (8) Dios mío,
mi corazón está dispuesto
a cantarte himnos.
8 8 (9) ¡Voy a despertarme!
¡Despertaré al arpa y a la lira!
¡Despertaré al nuevo día!

9 9 (10) Dios mío,
yo te alabaré entre los pueblos,
te cantaré himnos entre las naciones.
10 10 (11) Tan grande y constante es tu amor
que llega hasta los cielos.

11 11 (12) Tú, mi Dios,
sobrepasas los cielos;
¡eres tan grande
que cubres toda la tierra!
Ñembo'e Tupã ñane pytyvõ haguã
1 David ojapo vaekue, okañy ramo guare ita kuápe Saúl omuñágui chupe.
2 Che poriahurereko Tupã,
che poriahurereko.
Ne rendápe niko aguahẽ
che pytyvõ haguã.
Nde pepo guýpe añemo'ã
ohasa peve che hegui po'a'ỹ.
3 Añembo'éta Tupã,
yvatete guápe,
ojapo vaekue che rehe opa mba'e.
4 Ha'e yvága guive
che pe'áne jejopy vaígui,
ha vaípe ombojecháne
umi che rayhu'ỹvape.
Yvága guive
Tupã oñandukáne chéve
imborayhu ijojaha'ỹva.

5 Yvy rehe niko ajepyso,
jaguarete atýra apytépe.
Umíva,
che rapicha ro'o rehe okaru,
hãi nguéra
kyséicha hakua,
ha ikũ katu
machéteicha hãimbe.

6 Tupã,
amo yvágare epu'ã,
ha opa yvy tohecha
nde tuichakue.

7 Ñuhã omoĩ chéve
che rapépe hikuái,
che reity haguã.
Yvykua ojo'o hikuái
che raperãme,
ha ha'e kuéra jeýnte
ipype ho'a.

8 Che py'a opáyma Tupã.
Che py'a opáyma,
rogueropurahéi haguã.
9 Epáy che ánga.
Pepáyke avei árpa ha mbaraka,
ko'ẽtĩ tamombáy.
10 Opaite tetã rupi
romomba'e guasúta Ñandejára,
ha maymáva apytépe
rogueropurahéita.
11 Ne mborayhu niko tuicha
yvága peve oguahẽ,
nde reko jeroviaha katu
araíre ojepyso.

12 Tupã,
amo yvágare epu'ã,
ha opa yvy tohecha
nde tuichakue.