Nehemías organiza la defensa de la ciudad
1 Cuando se terminó de reparar el muro, se colocaron los portones en su lugar y se eligieron los guardias de las entradas, los cantores y los ayudantes de los sacerdotes. 2 A mi hermano Hananí lo nombré gobernador de Jerusalén; a Hananías lo nombré jefe del palacio del rey, porque podía confiar en él, y además respetaba a Dios más que otras personas. 3 Les dije que no debían abrirse los portones de la ciudad antes de la salida del sol, y que debían cerrarse al atardecer, antes de que los guardias se retiraran. Además, les ordené que nombraran guardias de entre los que vivían en Jerusalén, algunos para los puestos de vigilancia y otros para vigilar sus casas.
Los que volvieron de Babilonia
4 La ciudad de Jerusalén era grande y extensa, pero había poca gente en ella porque no se habían reconstruido las casas. 5 Entonces Dios me dio la idea de reunir a todos, incluyendo los jefes y asistentes, para hacer una lista de las familias. Yo encontré el libro donde estaban anotados los que habían llegado antes, y en ese libro estaba escrito lo siguiente:

6 «Esta es la lista de las personas de la provincia de Judá que volvieron de Babilonia. Fueron llevados prisioneros por el rey Nabucodonosor de Babilonia, pero volvieron a Jerusalén y a otros lugares de Judá. Cada uno volvió a su pueblo o ciudad. 7 Los líderes que los ayudaron fueron:
Zorobabel,
Josué,
Nehemías,
Azarías,
Raamías,
Nahamaní,
Mardoqueo,
Bilsán,
Mispéret,
Bigvai,
Nehúm,
Baaná.

8 »De los descendientes de Parós regresaron dos mil ciento setenta y dos personas;
9 de los descendientes de Sefatías, trescientas setenta y dos;
10 de los de Árah, seiscientos cincuenta y dos;
11 de los de Pahat-moab, dos mil ochocientos dieciocho. Todos estos eran descendientes de Josué.

12 »De los descendientes de Elam regresaron mil doscientos cincuenta y cuatro personas;
13 de los descendientes de Zatú, ochocientos cuarenta y cinco;
14 de los de Zacai, setecientos sesenta;
15 de los de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 de los de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 de los descendientes de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 de los de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 de los de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 de los de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 y de los de Ater, noventa y ocho. Todos estos eran descendientes de Ezequías.

22 »De los descendientes de Hasum regresaron trescientas veintiocho personas;
23 de los descendientes de Besai, trescientos veinticuatro;
24 de los de Harif, ciento doce;
25 de los de Gabaón, noventa y cinco.

26 »También volvieron los que vivían en las siguientes ciudades y pueblos:
De Belén y Netofá regresaron ciento dieciocho personas;
27 de Anatot, ciento veintiocho;
28 de Bet-azmávet, cuarenta y dos;
29 de Quiriat-jearim, Quefirá y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
30 de Ramá y de Gueba, seiscientos veintiuno;
31 de Micmás, ciento veintidós;
32 de Betel y de Ai, ciento veintitrés;
33 de Nebo, cincuenta y dos personas;
34 de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 de Harim, trescientos veinte;
36 de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 de Lod, Hadid y Onó, setecientos veintiuno;
38 de Senaá, tres mil novecientos treinta.

39 »De los sacerdotes regresaron los siguientes:
De los descendientes de Jedaías, que eran familia de Josué, regresaron novecientos setenta y tres sacerdotes;
40 de los descendientes de Imer, mil cincuenta y dos;
41 de los de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 de los de Harim, mil diecisiete.

43 »De los ayudantes de los sacerdotes regresaron setenta y cuatro de los descendientes de Josué y de Cadmiel, que eran de la familia de Hodavías.

44 »De los cantores regresaron ciento cuarenta y ocho, que eran descendientes de Asaf.

45 »De los vigilantes de las entradas, que eran descendientes de Salum, de Ater, de Talmón, de Acub, de Hatitá y de Sobai, regresaron ciento treinta y ocho.

46-56 »De los que trabajaban en el templo regresaron todos aquellos que eran descendientes de:
Sihá,
Hasufá,
Tabaot,
Queros,
Siahá,
Padón,
Lebaná,
Hagabá,
Salmai,
Hanán,
Guidel,
Gáhar,
Reaías,
Resín,
Necodá,
Gazam,
Uzá,
Paséah,
Besai,
Meunim,
Nefusim,
Bacbuc,
Hacufá,
Harhur,
Baslut,
Mehidá,
Harsá,
Barcós,
Sísara,
Temá,
Nesíah,
Hatifá.

57-59 »De los parientes de los ayudantes de Salomón regresaron todos aquellos que eran descendientes de Sotai, Soféret, Perudá, Jaalá, Darcón, Guidel, Sefatías, Hatil, Poquéret-hasebaím y Amón.
60 »Los que trabajaban en el templo y los descendientes de los ayudantes de Salomón eran en total trescientos noventa y dos.
61 »Algunos que llegaron de Tel-mélah, Tel-harsá, Querub, Imer y Adón no pudieron comprobar que eran israelitas; tampoco pudieron demostrar que sus padres fueran israelitas ni que estuvieran casados con alguna israelita. 62 Esta gente era descendiente de Delaías, de Tobías y de Necodá, y en total eran seiscientos cuarenta y dos.
63 »De los parientes de los sacerdotes que no pudieron demostrar que en verdad eran sacerdotes, estaban los descendientes de Hobaías, Cos y Barzilai. Este Barzilai había tomado el apellido de su suegro. Se había casado con la hija de un hombre llamado también Barzilai y que era de Galaad. 64 Todos estos buscaron sus nombres en la lista, pero no los encontraron, así que no se les permitió trabajar como sacerdotes. 65 Además, el gobernador les prohibió comer de los alimentos ofrecidos a Dios, hasta que un sacerdote pudiera consultar a Dios por medio del Urim y el Tumim, para saber qué hacer.
66 »En total regresaron de Babilonia cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas. 67 Con esa gente vinieron siete mil trescientos treinta y siete sirvientes y sirvientas, además de doscientos cuarenta y cinco cantantes. 68 Traían setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas, 69 69 (68b) cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte burros.
70 70 (69) »Algunos jefes de familia hicieron donaciones para el trabajo de reconstrucción. El gobernador entregó a la tesorería ocho kilos de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta túnicas para los sacerdotes. 71 71 (70) Los jefes de familia entregaron a la tesorería ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata. 72 72 (71) Todos los demás dieron en total ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete túnicas para los sacerdotes.
73 73 (72) »Todos los israelitas, incluidos los sacerdotes, sus ayudantes, los guardias de las entradas, los cantores y los servidores del templo de Dios, se quedaron a vivir en sus pueblos».
Esdras lee el libro de la Ley frente a todo el pueblo
Cuando llegó el mes de Etanim, los israelitas ya estaban viviendo en sus pueblos.
Nehemías omoĩ mburuvicha kuéra Jerusalénpe
1 Jerusalén jere rehegua korapy oñemopu'ãmba rire ha oñemoĩka rire okẽ nguéra, che amoĩ umi karai oipe'a ha omboty vaerã okẽ. Aiporavo avei umi opurahéitava ha levíta*f** kuérape. 2 Jerusalénpe katu amoĩ mburuvicha ramo che ryke'y Hanánipe, ha ñorãirõhára kuéra ruvicha ramo amoĩ Hananíaspe. Ko Hananías peteĩ kuimba'e jeroviaha vaekue, ha peichagua kuimba'e Tupãme omomba'éva ndahetái. 3 Ha'e chupe kuéra ani haguã oipe'a okẽ kuarahy osẽ mboyve, ha omboty jey haguã kuarahy oike mboyve. Jerusalengua apytégui voi, aiporavo umi oñangareko vaerã pe távare hóga rovái térã ambue henda rupi. 4 Tuicha niko pe ore táva. Ore katu ore mbovy ndahetáigui umi óga oñemopu'ã jey vaekue.
Umi ojevy vaekue Jerusalénpe
(Esd 2.1-70)
5 Tupã oñanduka chéve aipapa vaerãha opavavépe itujavévagui michĩvéva peve, aikuaa haguã opa umi Jerusalénpe oikóvape. Ajuhu peteĩ kuatiápe opa umi ou jey vaekue réra. Upépe he'i kóicha:
6 “Ko'ãva hína Israelgua oikove ypy vaekue Judápe ha upéi Nabucodonosor ogueraha vaekue Babilóniape. Upégui ou jey vaekue hikuái. Heta oĩ vaekue oúva Jerusalénpe, ambue katu isarambi ko Judá yvýre ohóvo hikuái peteĩ-teĩ hóga kuérape. 7 Omyakã vaekue chupe kuéra Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nehúm ha Baaná. 8 Ko'ãva hína umi ou vaekue:

Parós ñemoñare 2.172, 9 Sefatías ñemoñare 372, 10 Árah ñemoñare 652, 11 Pahat-Moab ñemoñare, ko'ãva hína Josué ha Joab ñemoñare avei, 2.818, 12 Elam ñemoñare 1.254, 13 Zatú ñemoñare 845, 14 Zacai ñemoñare 760, 15 Binuy ñemoñare 648, 16 Bebai ñemoñare 628, 17 Azgad ñemoñare 2.322, 18 Adonicam ñemoñare 667, 19 Bigvai ñemoñare 2.067, 20 Adín ñemoñare 655, 21 Ater ñemoñare, Ezequías guio, 98, 22 Hasum ñemoñare 328, 23 Besai ñemoñare 324, 24 Harif ñemoñare 112, 25 Gabaón ñemoñare 95. 26 Belén ha Netofagua 188, 27 Anatotgua 128, 28 Bet-Azmavetgua 42, 29 Quiriat-Jearim, Quefirá ha Beerotgua 743, 30 Ramá ha Guebagua 621, 31 Micmasgua 122, 32 Betel ha Haigua 123, 33 Nebogua 52.
34 Ambue Elam ñemoñare 1.254, 35 Harim ñemoñare 320, 36 Jericó ñemoñare 345, 37 Lod, Hadid ha Onó ñemoñare 721, 38 Senaá ñemoñare 3.930.
39 Pa'i kuéra katu ou: Josué rogagua Jedaías ñemoñare kuéra 973, 40 Imer ñemoñare 1.052, 41 Pashur ñemoñare 1.247, 42 Harim ñemoñare 1017.
43 Levíta kuéra katu ou, Hodavías ra'y kuéra, Josué ha Cadmiel ñemoñare 74. 44 Asaf ñemoñare kuéra opurahéiva 148. 45 Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatitá ha Sobai ñemoñare kuéra, tupaóre oñangarekóva 138.
46 Tupaópe omba'apóva katu ko'ã karai kuéra ñemoñare ou: Sihá, Hasufá, Tabaot, 47 Queros, Siahá, Padón, 48 Lebaná, Hagabá, Salmai, 49 Hanán, Guidel, Gáhar, 50 Reaías, Resín, Necodá, 51 Gazam, Uzá, Paséah, 52 Besai, Meunim, Nefusim, 53 Bacbuc, Hacufá, Harhur, 54 Baslut, Mehidá, Harsá, 55 Barcós, Sísara, Temá, 56 Nesíah ha Hatifá.
57 Salomón rembiguái kuéra ñemoñare katu ou: Sotai, Soféret, Perudá, 58 Jaalá, Darcón, Guidel, 59 Sefatías, Hatil, Poquéret-Hasebaím ha Amón ñemoñare kuéra. 60 Opa umi tupaópe omba'apóva ha Salomón rembiguái ñemoñare kuerakue ohupyty 392.
61 Oĩ ou vaekue táva Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón ha Imérgui ha ndaikatúiva ohechauka ha'e kuéra Israelguaha. Umíva hína:
62 Delaías, Tobías, ha Necodá ñemoñare kuéra 642. 63 Pa'i kuéra apytépe katu oĩ: Hobaías, Cos ha Barzilai ñemoñare kuéra. Barzilai héra upéicha omendágui peteĩva Barzilai, Galaadgua rajýre. Upe guive oñehenoika hembireko ru réra rupi. 64 Ko'ãva oheka héra kuéra kuatiápe, ha ndojejuhúigui, oñemboyke chupe kuéra pa'i kuéra apytégui. 65 Mburuvicha ndohejái chupe kuéra ho'u umi mba'e Tupãme oñekuave'ẽvagui, peteĩ pa'i oikuaa peve mba'épa Tupã he'i Urim ha Tumim rupi.
66 Opa umi ou vaekue oĩ 42.360, 67 ha hembiguái kuéra katu oĩ 7337. Oĩ avei 245 opurahéiva, kuña ha kuimba'e.
68 Ogueru vaekue hikuái 736 kavaju, 245 mburika, 435 kaméllo ha 6.720 vúrro.
Oñekuave'ẽva oñemopu'ã haguã tupao
69 Heta oĩ ome'ẽva pe oguerekóvagui oñemopu'ã jey haguã tupao. Upéicha mburuvicha Judá pegua ome'ẽ 50 kílo óro, 50 mbayru'i ha 30 pa'i ao.
70 Ambue karai kuéra katu ome'ẽ 160 kílo óro ha 1.210 kílo pláta. 71 Hembyre katu ome'ẽ 160 kílo óro, 1.100 kílo pláta ha 67 pa'i ao.
72 Pa'i, levíta kuéra, umi tupaóre oñangarekóva, umi opurahéiva, umi tupaóre omba'apóva ha maymáva Israelgua oñemohendapa itáva kuérape.”