Mensaje contra Babilonia
1 Dios le mostró a Isaías lo que haría contra Babilonia, y él se lo comunicó al pueblo:

2 «¡Den la señal de ataque
sobre un monte desierto!
¡Manden a los soldados al combate!
¡Den la orden de que avancen
por los portones de Babilonia,
y que ataquen a sus jefes!

3 »Dios ha llamado a sus valientes
para castigar a los babilonios.
Dios llamó a sus mejores guerreros,
y estos se alegran con su triunfo.

4-5 »En los montes se oyen los gritos
de una gran multitud;
se escucha el movimiento de naciones,
de pueblos que se están reuniendo.
El Dios todopoderoso prepara a su ejército;
sus tropas han venido de muy lejos,
¡ya están listas para el combate!

»Dios está muy enojado;
por eso ha enviado sus tropas
para destruir a Babilonia.

6 »Comiencen a llorar, babilonios,
porque el día de su destrucción se acerca.
El Dios todopoderoso los atacará.
7 Todos ustedes
se quedarán sin fuerzas,
perderán el valor,
8 y se llenarán de miedo.
Se retorcerán de dolor,
como si fueran a tener un hijo.
Se mirarán asombrados
y en la cara se les verá el terror.

9 »¡Ya llega el día de la destrucción!
Dios está tan enojado,
que cuando llegue ese día
dejará la tierra hecha un desierto
y acabará con todos los pecadores.
10 Ese día el sol se apagará,
la luna dejará de brillar
y las estrellas no darán su luz.

11-13 »El Dios todopoderoso dice:

“¡Estoy muy enojado y furioso!
Haré que tiemblen el cielo y la tierra,
castigaré a los malvados,
y humillaré a los orgullosos.
Cuando acabe con ellos,
será más difícil encontrar
un babilonio con vida
que una aguja en un pajar.

14 ”La gente de otros países
que ese día esté en Babilonia
huirá a su país como gacela espantada,
correrá asustada como oveja sin pastor.
15 Mi ejército no tomará prisioneros,
y nadie quedará con vida.
Las casas serán robadas,
16 las mujeres serán violadas,
y los niños, ¡estrellados contra el suelo!

17-18 ”Yo haré que Persia
ataque a Babilonia,
y no lo hará por dinero.
Derribará a los jóvenes con sus flechas,
y no tendrá compasión de los niños
ni de los recién nacidos.

19 ”Ahora escúchame bien, Babilonia:
tú eres una ciudad bella y poderosa,
¡eres el orgullo de tu pueblo!
Pero yo soy el Dios todopoderoso,
y te voy a destruir
como destruí a las ciudades
de Sodoma y Gomorra.

20 ”Babilonia nunca volverá a ser habitada,
ni acamparán los árabes en su territorio
ni los pastores alimentarán allí a sus ovejas.
21 Allí solo vivirán
los gatos monteses y los avestruces;
las lechuzas llenarán las casas,
y las cabras brincarán de un lado a otro.
22 Los chacales aullarán en los castillos
y los lobos llenarán los palacios.

”¡Babilonia, te llegó la hora,
pronto serás castigada!”»
He'íva Babilóniare
1 Isaías Amós ra'y he'i Babilóniare ko'ã mba'e ohecha vaekue:

2 Yvyty perõ ári
pemopu'ã poyvi veve,
pesapukái hatã
peje poitývo chupe kuéra,
oike haguã
mburuvicha kuéra rokẽ rupi.
3 Ha'éma hembiaporã
umi aiporavo vaekuépe,
ambyatýma, umi che pochýrõ,
oporojukávape,
ha umi ovy'ávape
che aporoity ramo yvýre.

4 Pehendu yvytýpe ayvu guasu,
aty guasúpe ramo guáicha.
Pehendu tetã nguéra
osununúva,
opa rupigua
upépe oñembyatýva.
Ñandejára ipu'akapáva,
ohasa ohechávo oñembyatýva
oñorãirõ haguã.
5 Tetã mombyrýgui ou umíva,
yvága apýgui ha'e kuéra oguahẽ.
Ñandejára hína upéva,
ipochy rembiporu reheve oúva
pe yvy ohundi haguã.
6 Pesapukái soro,
Ñandejára ára hi'aguĩmagui.
itukumbo reheve oguahẽta.
7 Upépe opavave ikangy paitéta,
ha ipy'a mirĩ joáta.
8 Kyhyje ha py'andýi
ipojáita hese kuéra,
imemby pota vaicha ojepokáta,
oñemondýita ojuehe oma'ẽvo
ha hova kuéra
tatáicha hendypáta.

9 Oguahẽma Ñandejára ára,
ára ñarõ, pochy guasu
ha pochy rendýgui henyhẽva,
ojapótava yvýgui yvy perõ,
ha iñangaipávape ohundíta.
10 Mbyja kuéra ha mbyja atyeta,
nahendy mo'ãi,
kuarahy iñypytũta osẽnguévo,
jasy ndohesape mo'ãi.
11 Ñandejára he'i:
Ainupãta yvypórape
hembiapo vaikuére,
ha iñañávape hembiapo ahẽre,
itĩ pu'ãvape amotĩndýta,
ha ijuru guasúvape amokirirĩta.
12 Yvypóra kuérape
órogui amopokãvéta,
Ofir pegua órogui
amombovyvéta.
13 Ambokachátagui yvága,
ha amongu'étagui yvy hendágui.
Ñandejára ipu'akapáva
ipochy etereítagui
ipochy rendyha árape.

14 Yvypóra ojoguáta
guasu oñemuñáva,
térã ovecha aty isarambíva,
ha avave ombyaty'ỹva.
Peteĩ-teĩ oho jeýta hetãme
ha hóga okañýta.
15 Opa ojejuhúva ojekutúta,
ha ojehupytýva ojejukáta.
16 Hesa renondetépe,
ita'ýra kuéra yvýre ojepetéta,
hóga kuéra oñemondapáta,
ha ikuña kuéra oñemomarãta.
17 Umi médo
hese kuéra amopu'ãta,
umíva, plátare ndojepy'apýi
ha óro ndohecha ramói.
18 Mitã rusu kuérape ihu'ýpe
yvýre oitýta.
Ndoporiahurereko mo'ãi
mitã kambúpe,
nombyasy mo'ãi mitã ra'y.
19 Babilonia,
tetã nguéra pegua ita jajái,
caldéo kuéra,
ita jegua ha ijeroviaha,
opytáta Sodoma ha Gomorra
ahundi ramo guaréicha.
20 Opytáta
yvy ojeiko'ỹvehápe guáicha,
ndojeiko mo'ãvéi pype
araka'eve.
Arabiagua
ndopyta mo'ãi upépe,
ha umi ovecha rerekua
nomombytu'u mo'ãi
hymba kuéra.
21 Mbarakaja saite upépe oikóta,
urukure'águi henyhẽta itapere,
ñandu guasu keháta ikoty kuéra,
ha kavara mácho
upépe ovy'áta.
22 Jagua ñarõ saite
ikoty guasúpe oguahúta,
umi óga jegua
vy'a rendague rupi
oikóta aguara guasu.
Babilóniape hi'ára hi'aguĩma,
ndaheta véima
umi ára opytáva chupe.