La destrucción de Jerusalén
1 »Ezequiel, toma un molde de barro fresco y dibuja en él la ciudad de Jerusalén. 2 Dibuja también un ejército a su alrededor, dispuesto a conquistarla con escaleras y máquinas para derribar murallas. Dibuja además una rampa, para que los soldados puedan subir a la muralla.
3 »Después de eso coloca una lámina de hierro entre la ciudad y tú, como si la lámina fuera una muralla, y haz como si estuvieras por atacarla. Esto será una señal para los israelitas.
4 »Luego te acostarás sobre tu lado izquierdo, para representar el castigo que la gente de Israel va a recibir por sus pecados. 5 Quédate así durante trescientos noventa días, que son los trescientos noventa años que ellos pecaron.
6 »Pasado ese tiempo, te acostarás sobre tu lado derecho, para representar el castigo que va a recibir la gente de Judá. Te quedarás así durante cuarenta días, que son los cuarenta años que ellos pecaron.
7-8 »Yo te ataré con cuerdas, para que no puedas moverte ni a un lado ni a otro, hasta que se complete todo este tiempo de sufrimiento. Cuando cumplas con esto, te volverás hacia Jerusalén y extenderás la mano, como amenazando a la ciudad, y les advertirás a todos que ella será destruida.
9 »Durante los trescientos noventa días que estarás acostado sobre tu lado izquierdo, comerás de la siguiente manera: En un recipiente mezclarás trigo, cebada, habas, lentejas, mijo y avena para hacer una masa. 10-12 Encenderás un fuego con estiércol humano en vez de leña, y delante de todos prepararás un pan con la masa. Todos los días, a la misma hora, comerás un cuarto de kilo de ese pan, y beberás medio litro de agua».

13 Para terminar, Dios me dijo: «Cuando yo disperse a los israelitas por todo el mundo, esta es la clase de comida contaminada que tendrán que comer».
14 Yo protesté, y le dije:

—Dios mío, yo nunca he comido nada contaminado, pues tú me rechazarías. Nunca he comido la carne de los animales impuros que nos has prohibido comer. ¡Ni siquiera cuando era niño lo hice!

15 Pero Dios me contestó:

—Está bien. En vez de encender el fuego con estiércol humano usa estiércol de vaca. 16 Pronto verás que habrá muy poca comida en Jerusalén. Tú y los demás tendrán que conformarse con solo un poco de pan y un poco de agua. Aun así, comerán y beberán esto con mucho miedo y angustia, 17 pues les angustiará ver cómo se les acaban el pan y el agua; les llenará de espanto ver a sus hermanos morirse poco a poco. Y todo esto les pasará por causa de sus pecados.
Ezequiel omomarandu Jerusalén rehe oñendyrytaha
1 Nde, kuimba'e, ehupi peteĩ ladríllo, emoĩ ne renondépe ha ejapo hese Jerusalén ra'ãnga. 2 Upéi emongora: emopu'ã ijerére óga yvate, ejapótape umi ñorãirõhára ojupi haguã, upéicha avei opa mba'e ojeporúva ñorãirõháme. 3 Upe riremi ejapyhy peteĩ páila fiérro ha emoĩ korapy yvate fiérro ramo, nde ha nde táva guasu pa'ũme. Ema'ẽ hatã hese: Jerusalén ikoráta ha ndéta pe omongoráva chupe. Upévako mba'e rechaukaháta hína umi Israel guápe guarã.
4 Eñeno nde yke asu gotyo ha che amoĩta nde ári Israelgua kuéra reko ky'akue: nde rerekóta nde ári Israelgua kuéra reko ky'akue reñeno aja upe nde yke asu gotyo. 5 Che amoĩ ndéve upe reñeno haguã pukukue, ipukuháicha umi ára Israel heko ky'a hague: upévare, 390 ára aja oĩta nde ári Israel reko ky'a. 6 Upe ára oguahẽvo hu'ãme, nde reñenóta nde yke akatu gotyo ha rerekóta nde ári Judá reko ky'akue 40 ára aja: amoĩ ndéve peteĩ ára peteĩ áñore. 7 Upéi rerováta nde rova ha nde jyva nandi pe Jerusalén ikoraha gotyo ha rejahéita hese. 8 Che roñapytĩ tukumbópe ani haguã rejere ha rejere remboty peve pe reiko haguã pukukue amoĩ vaekue ndéve. 9 Ejapyhy avei trígo ha ambueve kóga ra'ỹi, eity peteĩ mbayrúpe ha ejapo chugui ne rembi'urã. Nde re'úta upéva reñeno aja peteĩ nde yke gotyo, he'ise, 190 ára aja. 10 Ára ha ára ohasávo, peteĩ órape meme re'úta upe ne rembi'úgui, peteĩ kílogui imboja'o pyre irundy hendápe. 11 Rey'úta avei, peteĩ órape meme, médio lítro. 12 Upe ne rembi'u rembyapu'a-pu'áta ha rembojýta yvypóra repotikue guigua tatápe, opavave renondépe. 13 Ha eréta: “Péicha oñe'ẽ Tupã, Israel Jára: ‘Peichagua tembi'u iky'áva ho'úta Israelgua kuéra umi tetã amondotahápe.’”
14 Ha upérõ che ha'e: “Che Jára, che niko araka'eve ndajapói vaekue mba'eve iky'áva! Che mitã guive ko'ágã peve araka'eve nda'úi vaekue so'o tymba omano rei vaekuégui térã tymba ñarõ omondyryrypa vaekuégui, ha ndoikéi vaekue che jurúpe so'o iky'áva.”
15 Upépe ha'e he'i chéve: “Néi, ahejáta ndéve reiporu vaka rekaka, yvypóra repoti rangue, rembojy haguã ne rembi'u”.
16 Upéi he'ive chéve: “Nde, kuimba'e, che ahejáta tembi'u opa Jerusalénpe. Ojekarúta jepy'apýpe, pe tembi'u oñemboja'opávagui, ha ojey'úta upéichante avei. 17 Ha upéicha rupi, ndaiporivéigui tembi'u ha y, opavave ikangypáta ha itujupáta hikuái ohóvo heko ky'akuégui”.