1 1 (2) Yo mismo, Nehemías, firmé el documento de compromiso, pues era el gobernador, y también lo firmó Sedequías. La siguiente es la lista de todos los que firmaron el documento:

De los sacerdotes firmaron:
2 2 (3) Seraías,
Azarías,
Jeremías,
3 3 (4) Pashur,
Amarías,
Malquías,
4 4 (5) Hatús,
Sebanías,
Maluc,
5 5 (6) Harim,
Meremot,
Abdías,
6 6 (7) Daniel,
Guinetón,
Baruc,
7 7 (8) Mesulam,
Abías,
Mijamín,
8 8 (9) Maazías,
Bilgai,
Semaías.

9-13 9-13 (10-14) Josué hijo de Azanías firmó, junto con quince hermanos descendientes de Henadad y Cadmiel:
Binuy,
Sebanías,
Odías,
Quelitá,
Pelaías,
Hanán,
Micaías,
Rehob,
Hasabías,
Zacur,
Serebías,
Sebanías,
Hodías,
Baní,
Beninu.

14 14 (15) De los jefes del pueblo firmaron:
Parós,
Pahat-moab,
Elam,
Zatú,
Baní,
15 15 (16) Binuy,
Azgad,
Bebai,
16 16 (17) Adonías,
Bigvai,
Adín,
17 17 (18) Ater,
Ezequías,
Azur,
18 18 (19) Odías,
Hasum,
Besai,
19 19 (20) Harif,
Anatot,
Nebai,
20 20 (21) Magpías,
Mesulam,
Hezir,
21 21 (22) Mesezabel,
Sadoc,
Jadúa,
22 22 (23) Pelatías,
Hanán,
Anaías,
23 23 (24) Oseas,
Hananías,
Hasub,
24 24 (25) Halohés,
Pilhá,
Sobec,
25 25 (26) Rehúm,
Hasabná,
Maaseías,
26 26 (27) Ahías,
Hanán,
Anán,
27 27 (28) Maluc,
Harim,
Baaná.
Compromiso del pueblo
28-29 28-29 (29-30) Todos los demás ciudadanos, incluidos los sacerdotes, los ayudantes, los vigilantes de las entradas, los cantores y los servidores del templo prometieron obedecer todos los mandamientos de Dios. Todos estos se habían apartado de los extranjeros que vivían en esa región, para obedecer lo que está escrito en el libro de la Ley de Moisés. Lo mismo hicieron sus parientes y jefes, junto con sus esposas y sus hijos mayores de doce años.
30-39 30-39 (31-40) Todos nosotros nos comprometimos a cumplir con lo siguiente:

«Ninguno de nuestros hijos o hijas se casará con gente de otro país.
»Si un extranjero viene a vendernos trigo u otros productos en día sábado o en cualquier otro día festivo, no le compraremos nada.
»Cada siete años dejaremos de trabajar la tierra y perdonaremos lo que se nos deba.
»Cada año daremos una contribución de cuatro gramos de plata para los gastos del templo de nuestro Dios. Eso servirá para comprar el pan dedicado a Dios, el cereal y los animales para la ofrenda diaria, las ofrendas de los sábados y de luna nueva, y de todas las otras fiestas religiosas. También servirá para comprar las ofrendas por el perdón de nuestros pecados, y para las ofrendas en general.
»Cada año los sacerdotes y sus ayudantes, junto con todo el pueblo, echarán suertes para saber a qué grupo familiar le toca traer la leña que debe ser ofrecida y quemada sobre el altar de nuestro Dios, según lo que está escrito en el libro de la Ley.
»Cada año traeremos al templo de Dios las primeras cosechas de lo que produzcan nuestras tierras, y los primeros frutos de nuestros árboles.
»Presentaremos nuestros primeros hijos ante los sacerdotes del templo, para dedicarlos a Dios. Además llevaremos el primer ternero de cada vaca y el primer cordero de cada oveja.
»Llevaremos a los sacerdotes la masa hecha con el primer trigo de nuestras cosechas, los primeros frutos de nuestros árboles, el primer vino, y el primer aceite. Ellos lo guardarán en los almacenes del templo de nuestro Dios.
»Entregaremos a los ayudantes de los sacerdotes la décima parte de lo que produzcan nuestras tierras, porque a ellos les toca recoger esas contribuciones en nuestras poblaciones.
»Un sacerdote descendiente de Aarón acompañará a los ayudantes cuando vayan a recoger los diezmos, y luego ellos llevarán una décima parte de esa contribución a los almacenes del templo de nuestro Dios. Todos nosotros llevaremos las contribuciones de trigo, vino y aceite a los almacenes donde se guardan los utensilios del templo, y de los sacerdotes, ayudantes, vigilantes de las entradas y cantores.
»Nunca descuidaremos el templo de nuestro Dios».
1 Opa ko'ã mba'érehápe roñemoĩ peteĩ ñe'ẽme, romoĩ kuatiáre ha opa ore ruvicha kuéra, levíta kuéra ha pa'i kuéra omoĩ héra iguýpe.
2 Ko'ãva hína umi omoĩ vaekue héra pe kuatiáre: tenondete Hacalías ra'y, mburuvicha Nehemías, ha Sedequías. Upéi katu,
3-9 pa'i kuéra:
Seraías, Azarías, Jeremías, Pashur, Amarías, Malquías, Hatús, Sebanías, Maluc, Harim, Meremot, Abdías, Daniel, Guinetón, Baruc, Mesulam, Abías, Mijamín, Maazías, Bilgai ha Semaías.
10-14 Levíta*f** kuéra: Josué Azanías ra'y, Binuy, Henadad ñemoñare, Cadmiel, ha tyvýra kuéra: Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Hanán, Micaías, Rehob, Hasabías, Zacur, Serebías, Sebanías, Hodías, Baní ha Beninu.
15-28 Myakãhára kuéra: Parós, Pahat-Moab, Elam, Zatú, Baní, Binuy, Azgad, Bebai, Adonías, Bigvai, Adín, Ater, Ezequías, Azur, Hodías, Hasum, Besai, Harif, Anatot, Nebai, Magpías, Mesulam, Hezir, Mesezabel, Sadoc, Jadúa, Pelatías, Hanán, Anaías, Oseas, Hananías, Hasub, Halohés, Pilhá, Sobec, Rehúm, Hasabná, Maaseías, Ahías, Hanán, Anán, Maluc, Harim ha Baaná.
Umi mba'e ojejapo vaerã
29 Pa'i, levíta kuéra, umi tupaóre oñangarekóva, tupaópe opurahéiva, tupaópe omba'apóva ha maymáva omosẽ vaekue guive ijapytégui kuéra Israelgua'ỹva, Tupã rembiapoukapy upéicha he'ígui, 30 mitã guasu kuéra ndive, roñemoĩ ore ruvicha kuéra ndive ha rome'ẽ ore ñe'ẽ rojapóvo Tupã rembiapoukapy he'iháicha, ha'e voi ome'ẽ vaekue oréve hembiguái Moisés rupi.
31 Upévare: noñemenda mo'ãi avavére ha'e'ỹva ore rehegua.
32 Pytu'uha árape térã arete jave ou ramo ore rendápe ore'ỹva mba'eta reheve, ndojejogua mo'ãi chugui kuéra mba'eve. 7 áño haguépe ojehejáta kokue kuéra topytu'u, ha oime rire ojeporuka tapichápe hi'upyrã térã ojogua haguã hemikotevẽrã, ojeheja reíta ha oikóta tesarái pe ojeporuka vaekuégui.
33 Opa áñope maymáva ome'ẽta 4 grámo pláta tupaópe, ojejogua haguã umi mba'e oñekotevẽva.
34 Avei oñeme'ẽta tupaópe ko'ã mba'e: mbuja marangatu, koga'a mba'e kuave'ẽrã opa árape, mymba kuéra ojejuka ha oñekuave'ẽ vaerã opa árape: pytu'uha árape, jasy ra'y jave ha ambue arete kuérape. Upéicha avei oñeme'ẽta mba'e kuave'ẽ oñekuave'ẽva Israel angaipa jeheja reirã ha opa mba'e oñekotevẽva tupaópe.
35 Maymáva oĩva, pa'i ha levíta kuéra reheve ojeitýta po'a ojekuaa haguã máva áripa ho'áta oguerúvo jepe'a tupaópe, ikatu haguã mba'e kuave'ẽ nguéra ojehapy Tupã rembiapoukapy he'iháicha.
36 Opa áñope oñemoguahẽta tupaópe koga'a oñemono'õ ypýva ha yva kuéra hi'aju ñepyrũva.
37 Opa áñope ojereraháta tupaópe, pa'i rendápe, ta'ýra ypykue Tupã rembiapoukapy he'iháicha. Oñemoguahẽta avei tupaópe opa vaka, kavara térã ovecha ra'y ypykue.
38 Avei oñeñongatúta tupaópe hu'itĩ ypykue, opa yva hi'aju ñepyrũva, kaguy ha ñandy ypykue. Ko'ãva hína pa'i kuérape guarã.
Levíta kuérape guarã katu, opa mba'e 10 ojererekóva apytégui ojeíta peteĩ. Chupe kuéra mba'erã opa mba'e kokue rupi hi'áva.
39 Pa'i kuéra, Aarón ñemoñaréva, oĩ vaerã levíta kuéra ndive ojegueru jave chupe kuéra koga'a. Opa umi mba'e levíta kuéra ombyatývagui, 10 apytégui ha'e kuéra ome'ẽ vaerã peteĩ, tupaópe ojeporu haguã. 40 Mayma Israelgua ha levíta kuéra omoguahẽ vaerã tupaópe umi mba'e ome'ẽva taha'e koga'a, kaguy térã ñandy. Upépe oñeñongatúgui tembiporu kuéra ojeporúva tupaópe ha pa'i kuéra upépe oikógui. Upépe avei oiko umi oñangarekóva tupaóre ha umi opurahéiva.
Oje'e avei ndojeheja mo'ãiha Tupã tupao opyta rei.