Las promesas de Dios a David
SALMO 132 (131)
(1a) Cántico para las peregrinaciones.
1-2 1-2 (1b-2) Dios poderoso de Israel
acuérdate de David y de sus sufrimientos;
recuerda lo que él te prometió:

3-5 «Dios poderoso de Israel,
no pondré un pie en mi casa,
ni me daré un momento de descanso;
no dormiré un solo instante,
y ni siquiera cerraré los ojos,
mientras no encuentre un lugar
donde construir tu templo».

6 Cuando estábamos en Efrata
oímos hablar del cofre del pacto,
y finalmente lo hallamos
en la ciudad de Quiriat-jearim.
7 Entonces dijimos:
«¡Vayamos al templo de Dios!
¡Arrodillémonos ante su presencia!»

8 Dios mío,
¡ven con el cofre de tu pacto,
que es símbolo de tu poder,
al templo donde vivirás para siempre!
9 Tus sacerdotes se vestirán
con propiedad,
y tu pueblo cantará con alegría.

10-11 Dios mío,
tú elegiste a David
para que fuera nuestro rey;
¡no le niegues tu apoyo!
También le hiciste este juramento,
y no dejarás de cumplirlo:

«Tus descendientes serán reyes;
¡yo los haré reinar!
12 Si ellos cumplen
con mi pacto y con mis leyes,
también serán reyes sus hijos
y reinarán en tu lugar para siempre».

13 Tú elegiste a Jerusalén
para vivir siempre allí.
Dijiste:
14 «Aquí pondré mi templo.
Aquí reinaré siempre,
porque así lo he decidido.
15 Bendeciré ricamente
los alimentos de esta ciudad,
y con abundante pan
calmaré el hambre de sus pobres.
16 Vestiré a sus sacerdotes
con ropas de triunfo,
y el pueblo cantará con alegría.
17 Aquí haré que renazca
el poder de David,
el rey que yo elegí;
aquí reinarán para siempre
sus descendientes.
18 Sobre la cabeza de David
brillará siempre la corona;
sobre la cabeza de sus enemigos
brillará la vergüenza».
Ñandejára ome'ẽ iñe'ẽ Davídpe
1 Ore Jára,
ne mandu'a kena David rehe.
Heta ite ha'e ohasa asy vaekue.
2 Ndéve Jacob Tupã mbarete
ha'e he'i vaekue ndéve kóicha:
3 “Ndaike mo'ãi che róga guýpe,
che rupápe nañenói chéne,
4 che resa ndahejái chéne oñemboty,
térã che ropepi osapymi,
5 ajuhu peve Ñandejárape hendarã,
upépe, Jacob Tupã mbarete
oiko haguã”.

6 Rohendu Tupã karameguã
oĩha Efrátape,
ha roho rojuhu Jear ñúme.
7 “Jaha tupaópe,
jaha ñañesũ
Tupã pyenda renondépe”.

8 Epu'ã ore Jára!
Eike upe repytu'utahápe,
nde ha ne karameguã mbarete.
9 Nde pa'i kuéra
opa ára toiko teko jojápe,
ha umi nde rehe ojeroviáva
tosapukái vy'águi.
10 Ne rembiguái David rayhupápe,
ani remboyke
ne rembiporavópe.

11 Ñandejára nopyrũiva iñe'ẽre,
ome'ẽ vaekue Davídpe iñe'ẽ:
12 “Peteĩ nde ra'y
amoĩta mburuvicha guasúrõ ne rendaguépe.
Ne ñemoñare kuéra ojapo ramo
che ñe'ẽ ame'ẽ vaekue,
ha che rembiapoukapy
chupe kuéra ambo'étava,
ne rendaguépe ha'e kuéra oguapýne
mburuvicha guasúrõ opa ára”.

13 Ñandejára niko oiporavo yvyty Sión
upépe ha'e oikoségui.
14 “Ápe apytu'úta opa ára,
ápe aguapýta ko'ápe aikoségui.
15 Ahovasáta chupe hi'upyrãme,
ha mboriahu kuéra amohyguãtãta.
16 Pa'i kuéra ahovasáta
opa mba'e ojapóvape,
ha umi Siónpe oikóva
ha che rehe ojeroviáva
vy'águi osapukáine.
17 Ápe heñói ha imbaretéta David ra'y,
che rembiporavópe amboguapy hatãta.
18 Umi hese ija'e'ỹva ári
aitýta ñemotĩ,
chupe katu ambotuicháne.”