Con tu ayuda, saldremos victoriosos
SALMO 108 (107)
(1) Himno de David.
1 1 (2) Dios mío,
mi corazón está dispuesto
a cantarte himnos.
2 2 (3) ¡Voy a despertarme!
¡Despertaré al arpa y a la lira!
¡Despertaré al nuevo día!
3 3 (4) Dios mío,
yo te alabaré entre los pueblos;
te cantaré himnos entre las naciones.
4 4 (5) Tan grande y constante es tu amor
que llega hasta los cielos.
5 5 (6) Tú, mi Dios,
sobrepasas los cielos;
¡eres tan grande que cubres toda la tierra!
6 6 (7) Nosotros te somos fieles:
¡respóndenos!
¡Sálvanos con tu poder!
Así este pueblo que amas
quedará a salvo.
7 7 (8) Desde tu templo has declarado:
«Cuando yo triunfe,
repartiré entre mi pueblo
las tierras de Siquem
y las del valle de Sucot.
8 8 (9) Las tierras de Galaad son mías;
al norte están las tribus de José
para proteger a mi pueblo,
y en Judá he puesto al rey.
9 9 (10) Los de Moab son mis esclavos,
Edom es mi propiedad,
y en territorio filisteo
lanzo gritos de victoria».

10 10 (11) ¿Quién quiere llevarme
hasta la ciudad con muros?
¿Quién quiere enseñarme
el camino que lleva a Edom?
11 11 (12) ¡Tú, Dios mío,
te has alejado de nosotros
y ya no sales a pelear
al frente de nuestros ejércitos!
12 12 (13) La ayuda humana resulta inútil;
¡ayúdanos a vencer al enemigo!
13 13 (14) Dios nuestro, tú los vencerás;
¡con tu ayuda saldremos victoriosos!
Tupã ñane pytyvõta
(Salmo 57.7-11; 60.5-12)
1 Salmo, David rembiapokue.
2 Che py'a opáyma Tupã.
Che py'a opáyma,
rogueropurahéi haguã.
Epáy che ánga,
3 pepáyke avei árpa ha mbaraka,
ko'ẽtĩ tamombáy.
4 Opaite tetã rupi
romomba'e guasúta Ñandejára,
ha maymáva apytépe
rogueropurahéita.
5 Ne mborayhu niko
tuichave yvágagui,
nde reko jeroviaha katu
araíre ojepyso.

6 Tupã,
ehechauka nde tuichaha
amo yvágape,
ha nde reko mimbipa
tomyenyhẽ ko yvy ape.
7 Nde pokatúpe
ore renohẽ jejopy vaígui,
nde rembiayhu kuéra isãso haguã.
Ore rendu kena Tupã!

8 Tupaópe Tupã he'i:
“Vy'apópe amboja'óta táva Siquem,
ha ame'ẽta che retã guápe
Sucot ñu.
9 Galaad ha Manasés yvy niko
che mba'e,
Efraín katu che akã mo'ãha,
ha Judá che pokoka.
10 Moab ku ña'ẽ añemopotĩha,
ha Edom ári amoĩne
che py rehegua.
Asapukáine
che pu'akávo filistéo kuérare.”

11 Máva piko che reraháta
upe táva itápia yvatévape?
Máva piko che moguahẽta
tetã Edómpe?
12 Nandéi nga'u piko Tupã,
upe ore mboykéva,
ha neresẽvéiva reñorãirõ
ore ykére?
13 Ore pytyvõ
roñemoĩvo ore rayhu'ỹvare,
ore jeheguínte nda ore pu'aka mo'ãi.
14 Ne ndive ramo Tupã rosẽ porãne,
ha rehundíne umi ore rayhu'ỹvape.