Dios juzgará a las naciones
1 Isaías advirtió:

«Pueblos y naciones,
habitantes de toda la tierra:
¡Acérquense y escuchen!
¡Presten atención!
2 Dios está enojado con ustedes
y con todos sus ejércitos.
Dios los ha condenado
a una total destrucción.

3 »Por las montañas correrán
verdaderos ríos de sangre.
Los muertos quedarán abandonados,
y despedirán mal olor.
4 Los planetas dejarán de verse,
el cielo se cerrará,
y las estrellas caerán
como hojas secas en otoño».
Dios castigará al reino de Edom
5 Isaías continuó diciendo:

«Ya se ve en el cielo
la espada de nuestro Dios;
está a punto de castigar
a todo el pueblo de Edom.
¡Dios lo ha condenado a muerte!
6 Habrá una matanza en Bosrá,
la ciudad capital de Edom,
y correrá mucha sangre.
La espada de Dios se empapará
de sangre y de grasa,
como cuando en el altar
se ofrecen corderos y cabras.
7 La gente caerá muerta
como los toros en el matadero.
Su país se empapará de sangre;
¡la tierra se llenará de grasa!
8 Ese día Dios se vengará;
será el año de su venganza
en favor de Jerusalén.

9 »Por los arroyos de Edom
correrá brea en vez de agua;
la tierra se volverá azufre
y arderá como resina caliente,
10 que arde todo el tiempo
y siempre levanta mucho humo.
El país quedará abandonado para siempre,
y nadie volverá a pasar por allí.
11 Dios convertirá ese país
en el más árido desierto.
Allí se refugiarán los búhos;
allí pondrán sus nidos
los cuervos y las lechuzas.

12 »No volverán a tener reyes,
y se quedarán sin jefes.
13 En sus palacios y fortalezas
crecerán cardos y espinos,
y allí buscarán refugio
los chacales y los avestruces.
14 Allí las cabras
se llamarán unas a otras;
se juntarán los chacales
y los gatos monteses.

»Allí encontrará su lugar
el fantasma que espanta de noche;
15 allí anidará la serpiente,
que pondrá sus huevos
y tendrá sus crías;
¡allí se reunirán los buitres,
cada uno con su pareja!

16 »Estudien el libro de Dios;
lean lo que allí dice:
De todos estos animales
no faltará uno solo;
todos tendrán su pareja
porque así Dios lo decidió;
Dios los ha reunido
con un soplo de su aliento.
17 A cada uno de estos animales
le dio su propio territorio,
y allí vivirán para siempre».
Tetã nguéra ñembojovake
1 Peñemboja tetã nguéra
pehendu haguã:
Pejapysaka porã tetãgua!
Yvy ha opa mba'e ipype oĩva,
yvy tuichakue ha opa mba'e
chugui osẽva, pehendu!
2 Ñandejára ipochy hína
opa tetã
ha iñorãirõhára ndive.
Omboykéma chupe kuéra
ñehundirã,
ha ojejuka haguã
ohejáma chupe kuéra.
3 Umi te'õngue
oñemombo okápe,
opu'ã pe inengue
ha umi yvytýre osyry tuguy.
4 Kuarahy, jasy
ha mbyja kuéra
oiko yvy tĩmbo ramo
ha kuatiáicha
oñembyapakua yvága.
Mbyja kuéra ho'apáta
okuiháicha parral
ha ígo rogue piru.

5 Péina che kyse puku
oka'úvaicha
yvágagui oguejýta
che ha'émava
oñehundi ete haguã.
6 Che kyse puku
tuguýgui henyhẽ,
kyrakuépe oñemonamba,
ovecha ha kavara mácho ruguy
ha pitikiri'ĩ kyra kuéicha,
che ajapógui
mymbajuka*f** Bosrápe,
jejuka guasu Edómpe.
7 Tóro saite rangue
ho'áta pe tetã
ha tóro rangue
tetãgua py'a guasu.
Pe yvy,
tuguýpe oka'úta
ha kyra kuépe oñemonáta.
8 Ha'égui ñemyengovia ára
Ñandejárape guarã,
ñemyengovia áño
Sión Mo'ãhára peguarã.
9 Hi'ysyry kuéragui
oikóta vléke,
ijyvy timbógui asúfre,
ha ijyvy hendýta vlékeicha,
10 ára ha pyhare ogue'ỹtava,
ha opa ára hatatĩva.
Upépe ndojeiko mo'ãi
maramove,
upe rupi ndojehasa mo'ãi
araka'eve.
11 Hese oñemomba'éta
kavure'i ha suinda,
upépe oikóta
urukure'a ha yryvu.
Ñandejára hi'ári oipysóta
sarambikue ha mba'eve'ỹ.
12 Mburuvicha kuéra
nomoĩ mo'ã véima avavépe
mburuvicha guasúrõ
ha mburuvicha guasu kuéra
ojejukapáta.
13 Hóga guasu kuérape
okakuaáta karaguata,
hóga mbarete kuérape,
pyno ha ñuatĩ.
Oikóta chugui kuéra
aguara'i rekoha
ha ñandu guasu raity,
14 upépe oñembyatýta
jaguarete'i ha aguara guasu,
upépe aña nguéra oñohenóita
ha upépe avei karai pyhare opytu'úta
ha upépe ovy'áta.
15 Upépe mbói kuéra
ikuára oguerekóta,
ombo'a ha ombojáta hupi'a.
Taguato kuéra avei
upépe oñembyatýta,
oñondive mácho ha kuña.
16 Peipyguara
Ñandejára kuatia
ha pemoñe'ẽ.
Peteĩ jepe umi mymba
naipore'ỹi,
ndaipóri iñirũ'ỹre opytáva,
péicha he'i haguére Ñandejára
ha ha'e voi chupe kuéra ombyaty.
17 Ha'ete chupe kuéra
pe yvy omboja'o,
ha peteĩ-teĩ hendaguãme omoĩ.
Ha'e kuéra oguerekóta
imba'erã opa árape guarã,
upépe oikóta ára pave'ỹ meve.