1 »Ustedes, israelitas,
llegaron a ser muy ricos;
¡parecían viñas cargadas de uvas!
Pero mientras más ricos eran,
más templos construían para sus dioses;
mientras más fértil era su tierra,
más bellos eran los monumentos
que construían para sus ídolos.

2 »Por eso Dios los va a castigar;
destruirá sus templos y monumentos,
y les hará pagar por su pecado,
pues quieren al mismo tiempo
amar a Dios y a los dioses falsos.

3 »Ahora ustedes dirán:
“Por no respetar a Dios,
nos hemos quedado sin rey.
Pero aunque lo tuviéramos,
ya no podría ayudarnos”.

4 »Ustedes hablan por hablar;
hacen tratos y no los cumplen.
¡Ustedes han sembrado maldad
donde debería haber justicia!

5-6 »Los habitantes de Samaria,
la ciudad capital de Israel,
se sienten orgullosos del toro
que adoran en Bet-avén.
Pero vendrá el ejército asirio
y se llevará ese ídolo a su país
como un regalo para su rey.

»Por eso los israelitas
lloran y tiemblan de miedo,
junto con sus sacerdotes;
ahora todos se avergüenzan
de haber adorado a ese ídolo.
7 Su rey, que vive en Samaria,
será arrastrado por el río
como un pedazo de madera.

8 »Los templos que están en los cerros
serán destruidos por completo,
porque allí pecaban
adorando a dioses falsos.
En sus ruinas crecerán
la maleza y las espinas.

»Entonces ustedes los israelitas
desearán que una montaña
les caiga encima y los mate».
Dios reprende a Israel
9 Dios le dijo a su pueblo:

«Israelitas,
¡ustedes son unos malvados!
Comenzaron a pecar en Guibeá,
y no han dejado de hacerlo;
por eso serán destruidos
en el mismo lugar donde pecaron.
10-11 Haré que las naciones
se unan contra ustedes;
así los castigaré, y quedaré satisfecho.
Ustedes me obedecían con alegría,
pero es tanto lo que han pecado
que ahora tendré que castigarlos.
Ni los de Judá ni los de Israel
escaparán del castigo».
Habla el profeta
12 Oseas le dijo al pueblo:

«¡Prepárense para buscar a Dios!
Ustedes son como un campo nuevo;
siembren la semilla de justicia,
y tendrán una cosecha de amor.
Entonces Dios vendrá y los salvará;
será como la lluvia
cuando cae sobre la tierra seca.

13 »Pero ustedes han sembrado maldad;
por eso ahora cosechan violencia
y comen el fruto de sus mentiras.
Pusieron su confianza
en el poder de su ejército.
14 Ahora estalla la guerra,
las fuertes murallas son destruidas,
y mueren las madres y los hijos,
como cuando el rey Salmán
destruyó la ciudad de Bet-arbel.
15 Esto mismo les ha pasado
a los habitantes de Betel,
porque es grande su maldad.
¡Tan pronto como amanezca,
el rey de Israel perderá la vida!»
Israel pegua altar*f** kuéra oñehundi
1 Israel ojogua parral
hi'a hetávape,
ha hetavérõ pe hi'a,
hetave umi altar omopu'ãva,
ijyvy iporãvérõ,
iporãve umi ita mandu'arã
tupã gua'úpe omopu'ãva.
2 Israel hova mokõi,
ha ko'ágã iñangaipa
hekoviáta chupe.
Ñandejára ohundíta
umi altar
ha oitýta yvýre umi ita.
3 Ha ko'ágã ha'e kuéra
he'íta:
“Na ñande ruvicha véima,
na ñamomba'éigui
Ñandejárape.
Mba'e piko ojapóta
mburuvicha guasu
ñande rehehápe?
4 Oñe'ẽ
ha oñe'ẽ reíta mante,
ome'ẽ reíta iñe'ẽ,
ha oñoñe'ẽ me'ẽta
tetã ambue ndive.
Hekojoja ojoguáta
mbói rembi'u,
temitỹ pa'ũme okakuaáva.”

5 Umi Samariagua oryryipa,
hasẽ joa oñehundígui
Bet-Avénpe ivaka ra'y óro.
Ojahe'o hese pa'i kuéra
ha opavave,
oguéma ijeroviaha,
6 Pe ivaka ra'y jepe
Asíriape ojereraháta,
mburuvicha guasúpe
oñekuave'ẽ haguã.
Upéicha Efraín otĩ
etereíta,
Israel otĩta itupã gua'u reheve.
7 Ndojekuaa mo'ãvéi
Mburuvicha guasu Samariagua
rapykuere,
yvyra pehẽnguéicha
ovevýiva pe.
8 Tupã gua'u
tupao kuéra oñehundíta,
iñangaipa haguépe
Israelgua.
Ijaltar ári okakuaáta
ñuatĩ ha javorái,
ha upepegua he'íta
yvyty kuérape:
“Ore aho'íke!”
Ha umi yvyty yvatépe:
“Pe'áke ore ári.”
Ñandejára he'i mba'épa oikóta Israel rehe
9 Ñandejára he'i:
“Israel ndopoíri
hembiapo vaígui,
oñepyrũ guive
iñangaipa Guibeápe.
Oñemyatã heko añáme!
Upévare Guibeápe
ohupytýta ñorãirõ
umi tekove añáme.
10 Ainupãta chupe kuéra
ainupãse vove.
Israélre oko'íta
tetã nguéra,
ainupãvo chupe
iñaña etereígui.

11 Efraín vaekue tóro ra'y
oñemomymba vaicha.
Trígo omyangu'ívo ovy'áva.
Ko'ágã amoĩ mba'e pohýi
ijatúare, ojejokua haguã
karrétare.
Judá katu ojejokuáta
yvy mbovoháre,
ha Jacob yvy karãiháre.
12 Ha'e vaekue chupe kuéra:
Peñotỹke tekojoja,
ha pemono'õta mborayhu.
Pembovóke pende yvy
kóga pyahurã.
Oguahẽma ára
peheka haguã Ñandejárape,
tove tou ha togueru peẽme
ama oporope'áva jejopýgui.
13 Peẽ katu peñotỹ teko aña,
ha pemono'õ tekojoja'ỹ,
ha pe'u japu.
Pende kárro ñarõre
ha pene ñorãirõhára
hetaitére,
pejerovia haguére,
14 sarambi oikóta
pende hegui,
ha umi pende táva mbarete,
oñehundipáta,
mburuvicha guasu Salmán
ohundi haguéicha Bet-Arbel
oipetérõ guare yvýre
sy imemby kuéra reheve.
15 Peichaite avei ojehúta,
peẽ Betel guápe
pene aña etereígui.
Mburuvicha guasu Israelgua
omanóta upe ára iko'ẽvo”.