El hombre que medía Jerusalén
1 1 (5) Volví a levantar la vista, y vi delante de mí a un hombre con una cinta de medir en la mano. 2 2 (6) Le pregunté a dónde iba, y me dijo: «Voy a medir la ciudad de Jerusalén. Quiero saber cuánto mide de largo y cuánto de ancho».
3 3 (7) Ese hombre era un ángel, y ya estaba por irse; pero otro ángel vino a su encuentro 4 4 (8) y le ordenó que me diera este mensaje:

«La ciudad de Jerusalén
tendrá tanta gente y tanto ganado,
que no tendrá murallas.
5 5 (9) Yo seré para mi ciudad
como una muralla de fuego;
¡yo la llenaré de riquezas!
Yo soy el Dios de Israel,
y juro que así lo haré.

6-7 6-7 (10-11) »Yo fui quien los dispersó
por todas las naciones,
pero ahora les ordeno
que salgan ya de Babilonia
y regresen a Jerusalén;
¡huyan de ese país del norte!
Yo soy el Dios de Israel,
y les ordeno que así lo hagan».

8-9 8-9 (12-13) El Dios todopoderoso me envió a acusar a las naciones que le robaron todo a Jerusalén. Así dice nuestro Dios:

«Yo castigaré a todas las naciones
que le han hecho daño a mi pueblo.
Quien le hace daño a mi pueblo
también me lo hace a mí.
¡Yo haré que sus propios esclavos
les roben todas sus pertenencias!»

Cuando esto suceda, esas naciones sabrán que fue el Dios todopoderoso quien me envió a acusarlas. Él dijo:

10 10 (14) «¡Griten de alegría,
habitantes de Jerusalén,
porque yo viviré entre ustedes!
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así lo haré.

11 11 (15) »Cuando llegue ese día,
muchas naciones me seguirán.
Entonces yo viviré entre ellas,
y llegarán a ser también mi pueblo».

Cuando esto suceda, ustedes sabrán que fue el Dios todopoderoso quien me envió a anunciarles su mensaje. 12 12 (16) Entonces Judá volverá a ser propiedad de nuestro Dios, y Jerusalén volverá a ser su ciudad elegida.

13 13 (17) Nuestro Dios ha salido ya
de su templo santo;
¡guarden silencio en su presencia!
1 Ahecha irundy vaka ratĩngue. 2 Aporandu Tupã remimbou che ndive oñe'ẽvape, mba'épa he'ise umi vaka ratĩngue ha he'i chéve: Ko'ã vaka ratĩngue hína umi tetã nguéra omosarambi vaekue opa rupi Judá, Israel ha Jerusalén guápe.” 3 Upéi Ñandejára ohechauka chéve irundy kuimba'e fiérrore omba'apóva. 4 Che aporandu: “Maerã piko ou ko'ã kuimba'e?” Ha'e he'i: “Ko'ãva ou omboryrýi haguã ñemondýigui ha oikytĩ haguã hatĩ nguéra umi tetãme, oikutu ha omosarambi haguére Judá guápe.”
Mba'e pukukue ra'ãha
5 Ahecha ambue mba'e. Peteĩ kuimba'e ogueru ipópe mba'e pukukue ra'ãha. 6 Aporandu chupe: “Moõ piko reho?” Ha'e he'i chéve: Aha aha'ãvo pe táva Jerusalén aikuaa haguã ipukukue ha ipekue.” 7 Upérõ ahecha ohoha pe Tupã remimbou*f** oñe'ẽ vaekue che ndive ha ambue Tupã remimbou*f** osẽ huguãitĩvo, 8 ha he'i chupe: “Pya'éke ere pe karia'ýpe oguerekóva ipópe mba'e pukukue ra'ãha: “Jerusalénpe ojeiko jeýta ha heta etereítagui umi oikótava upépe ha hymba kuéra, ndaikatu mo'ãi oñemopu'ã tápia ijerére. 9 Ñandejára katu he'i: “Chéta hína peteĩ tápia tata guigua Jerusalén jerére ha pe táva mbytépe ahechaukáta che mimbipa.”
Tupã oipe'áta ivaívagui hetã guápe
10-11 Ñandejára he'i: Che pomosarambi vaekue opa gotyo. Ko'ágã katu ha'e peẽme: “Pekañy Pya'éke tetã yvate gotyo guágui, pesẽ Babilóniagui peikohápe mombyryguárõ peẽ peiko vaekue Siónpe! Che, opa mba'e Jára ha'e upéicha.”
12-13 Ñandejára ipu'akapáva che mondo agueraha haguã ko ñe'ẽ umi tetã pene monda vaekuére: Oimeraẽ opokóva che retã guáre, opoko che resa ra'ỹire. Upévare che voi añorãirõta umi tetã ndive ha che rupi umi hembiguái voi omondáta chupe.” Upéicha ohechaukáta imimbipa Ñandejára ipu'akapáva ha péicha peikuaáta ha'e che mbou hague. 14 Ñandejára he'i: “Pepurahéi vy'apópe Jerusalengua, che ajúgui aiko pende apytépe!” 15 Ko mba'e ojehúrõ heta tetã oñemoĩta Ñandejára ykére, Ha ha'e he'íta: “Umíva umi tetã ha'éta avei che retãgua. Ha upérõ aikóta pende apytépe.” Upéicha peikuaáta Ñandejára ipu'akapáva che mbou hague. 16 Ñandejára oguereko jeýta Judápe imba'e teérõ yvy marangatúpe ha oguereko jeýta Jerusalénpe itáva poravopyre ramo.
17 Tokirirĩke maymáva Ñandejára renondépe, ha'e oúgui ñane rendápe hekoha marangatúgui.