1 En la oscuridad de la noche
busco al amor de mi vida.
En la soledad de mi cuarto
lo busco y no lo encuentro.
2 Me levanto,
recorro la ciudad,
voy por calles y mercados,
buscando al amor de mi vida.
Lo busco y no lo encuentro.

3 Me topo con los guardias,
con los que vigilan la ciudad,
y les pregunto si han visto
al amor de mi vida.
4 Apenas los dejo,
encuentro al amor de mi vida.
Lo abrazo,
no lo suelto,
lo llevo a mi casa,
¡lo hago entrar
en la habitación donde nací!
El novio
5 Mujeres de Jerusalén,
quiero que me prometan,
por las gacelas y venaditas
que corren por el bosque,
que no molestarán a mi amada
ni la despertarán de su sueño de amor
hasta que ella sola se despierte.
Tercer canto
Los amigos
6 ¡Algo viene por el desierto!
¿Qué podrá ser?
Parece una columna de humo
que avanza entre aromas
de flores, incienso y perfumes.

7 ¡Pero si es Salomón,
y viene en su carruaje real!
Lo escoltan sesenta valientes,
¡los mejores soldados de Israel!
8 Armados con espadas,
son maestros en el combate;
todos llevan la espada lista
por causa de los peligros
que presenta la noche.

9 Este carruaje fue hecho
con finas maderas del Líbano.
Salomón mismo lo mandó hacer.
10 Ordenó que le pusieran
columnas de plata,
soportes de oro,
y un asiento de tela púrpura.
Las mujeres de Jerusalén
decoraron su interior
con gran delicadeza.

11 ¡Salgan, mujeres de Jerusalén!
¡Vengan a ver al rey Salomón!
Lleva puesta la corona
que su propia madre le hizo
para el día de su boda,
¡para el día más feliz de su vida!
1 Che rupápe, pyharérõ,
aheka che rekove mborayhu.
Aheka, ha ndajuhúi.
2 Aipóramo apu'ã.
Ápe ha pépe aiko.
Aheka pe táva pýre,
che rekove mborayhu.
Umi tapére aheka
ha umi okaha rupi.
Aheka, ha ndajuhúi!
3 Umi távare oñangarekóva
che juhu, ha aporandu:
“Ndapehecháipa peẽ
che rekove mborayhu?”

4 Ahasami vovénte upéi,
ajuhu pe ahayhu etéva,
che rekove mborayhu.
Ipóre che pojái,
araha che sy kotýpe,
ha'e che reru haguépe
ko yvy ári.
Karia'y
5 Pejéke chéve,
kuña kuéra Jerusalengua,
umi guasu mimi
ka'aguy peguáre,
napemombáy mo'ãiha
che rembiayhu.
Peheja chupe toke
opayseha peve.
Purahéi 3ha
Opurahéi joáva
6 Mba'éiko upe oúva
yvy ojeiko'ỹhágui?
Ku tatatĩcha opu'ãva,
ha hyakuã asýva,
opa mba'e ryakuã porãgui
henyhẽva?
7 Upéva hína Salomón
ojererahaukaha!
Sesénta iñangarekohára
ombojere chupe,
umi ipy'a guasuvéva
Israel pegua.
8 Ha'e kuéra ikyse puku joa,
ha'evéva ñorãirõme.
Peteĩ-teĩ ikyse puku
iku'áre,
ani haguã pyharekue
ivaíva ho'a hese kuéra.
9 Salomón ojapouka
mbayru herahaukaharã
Líbano peguare yvyra
iporãvévagui.
10 Umi ijape jokoha, plátagui
hyepy yvyra hũ verágui,
ha'e ojekoha katu óro.
Pe oguapyha pytã,
kuña kuéra
Jerusalén pegua
ombojegua vaekue.
11 Sión pegua kuña kuéra,
pesẽ pehecha
mburuvicha guasu Salomónpe!
Iñakãre ogueraha
jeguaka ojapo vaekue
imendaha árape isy,
ára ovy'aiteve hague.