¡Derrota a nuestros enemigos!
SALMO 83 (82)
(1) Himno de Asaf.
1 1 (2) Dios mío, Dios mío,
no guardes silencio;
no te quedes callado
y sin hacer nada.
2 2 (3) ¡Fíjate en tus enemigos:
mira cómo se alborotan!
¡Fíjate en los que no te quieren:
mira cómo te desafían!
3 3 (4) Hacen planes contra tu pueblo amado,
con intenciones de hacerle daño,
4 4 (5) y hasta se atreven a decir:
«¡Vamos a destruirlos por completo!
¡Jamás volverá a mencionarse
el nombre de Israel!»

5-8 5-8 (6-9) Los ejércitos de muchos pueblos
se han puesto de acuerdo
para hacerte la guerra:
se han juntado Edom, Moab,
Asiria y las tribus del desierto;
a ellos se han unido
los ejércitos de Guebal,
Amón, Amalec, Tiro y Filistea.

9 9 (10) ¡Acaba con ellos,
como acabaste con Madián!
¡Acaba con ellos,
como acabaste con Sísara y Jabín
a orillas del río Quisón!
10 10 (11) Ellos fueron derrotados en Endor,
y quedaron tendidos en el suelo,
tirados como el estiércol.
11 11 (12) ¡Acaba con su gente de importancia,
como acabaste con Oreb y con Zeeb!
¡Acaba con todos sus jefes,
como acabaste con Zalmuná y Zébah,
12 12 (13) que pensaban adueñarse
de nuestras valiosas tierras!

13 13 (14) Dios mío,
haz que el viento se los lleve
como se lleva a la paja.
14-15 14-15 (15-16) ¡Persíguelos con tus tormentas!
¡Espántalos con tus tempestades!
¡Sé como las llamas de fuego
que acaban con cerros y bosques!

16 16 (17) Dios mío,
¡llénalos de vergüenza,
para que te reconozcan como Dios!
17 17 (18) ¡Derrótalos para siempre!
¡Derrótalos y acaba con ellos!
18 18 (19) ¡Así conocerán tu poder,
y sabrán que solo tú
gobiernas sobre toda la tierra!
Tupã eju eipytyvõ ne retã guápe
1 Salmo, Asaf rembiapokue.
2 Tupã,
ani rekirirĩtei,
ani repyta mba'eve rejapo'ỹre.
3 Nderehechái piko
umi nde rayhu'ỹva
opu'ãha nde rehe,
ha mba'éichapa ndehegui ojetyvyro.
4 Ne retãgua rehe oñemoĩ hikuái,
umi ne rakate'ỹhare.
5 He'i hikuái:
“Jaha ñahundi upe hetã
ikatu haguã Israel tesaráipe opyta.
6 Ome'ẽ ojupe oñoñe'ẽ
peteĩcha nde rehe opu'ã haguã.
7 Umíva hína:
Edomgua ha Ismael ñemoñare,
Agar ha Moab ñemoñare.
8 Avei Guebal, Amón ha Amalecgua,
filistéo kuéra ha umi Tírope oikóva.
9 Asiriagua jepeve
opu'ã hendive kuéra
ha oipytyvõ Lot ñemoñare kuérape.”

10 Ejapo hese kuéra
Madián rehe rejapo haguéicha,
rejapo haguéicha Sísara rehe,
ha rejapo haguéicha
Jabín rehe ysyry Quisónpe.
11 Umíva niko
Endórpe oñehundipa vaekue,
ha hete kuerakue yvy ombyavevo.
12 Huvicha kuérare ejapo
Oreb ha Zeeb rehe
rejapo haguéicha,
ha poguasu kuérare
ejapo Zébah ha Salmuná rehe
rejapo haguéicha.
13 Umíva niko he'i vaekue:
“Jaha ñañemomba'e
umi ñu Tupã mba'évare.”

14 Tupã,
eheja tojapajeréi
yvyra rogue pirukuéicha,
yvytu togueroveve kapi'i pirukuéicha.
15 Ku tata ka'aguýre osununúva
ha yvytýre opu'ã vaicha,
16 upéicha hi'ári kuéra ejeity
toñemondýi nde yvytu ratãgui.
17 Tupã,
totĩ hikuái opytávo,
upéicha ramo ikatúne
ne rendápe oñemboja.
18 Toñemotĩ opa árape guarã,
kyhyjégui toikuaave'ỹ ojapo vaerã
ha tomano.
19 Upéicha ramo
oikuaáne ne añonteha Tupã,
ne añonteha upe Yvatetegua
ko yvy jerekuévo.