Tú eres mi refugio
SALMO 71 (70)
1 Dios mío,
en ti he puesto mi confianza;
no me pongas jamás en vergüenza.
2 Tú eres un Dios justo;
¡rescátame y ponme a salvo!
¡Préstame atención y ayúdame!
3 ¡Protégeme como una roca
donde siempre pueda refugiarme!
Da la orden, y quedaré a salvo,
pues tú eres esa roca;
¡tú eres mi fortaleza!

4-5 Dios mío,
tú eres mi esperanza;
no permitas que yo caiga
en poder de gente malvada y violenta.
Desde que era joven
puse mi confianza en ti;
6 desde antes de nacer
ya dependía de ti.
¡Fuiste tú quien me hizo nacer!
¡Por eso te alabaré siempre!
7 Muchos se asombran al verme,
pero tú eres para mí
un refugio seguro.
8 A todas horas te alabo;
todo el día anuncio tu grandeza.

9 No me desprecies
cuando llegue yo a viejo;
no me abandones
cuando ya no tenga fuerzas.
10 Mis enemigos hablan mal de mí;
me vigilan y piensan hacerme daño.
11 Hasta ordenan a su gente
que me persigan y me atrapen.
Creen que me abandonaste,
y que nadie podrá salvarme.

12 Dios mío,
¡no me dejes solo!
¡Ven pronto en mi ayuda!
13 Pon en vergüenza
a los que me acusan;
¡pon en completo ridículo
a los que buscan mi mal,
y acaba con ellos!
14 Yo, por mi parte,
siempre confiaré en ti
y te alabaré más todavía.
15 Aunque no alcanzo a entenderlo,
a todas horas diré
que eres un Dios que salva
con grandes actos de justicia.

16 Dios mío,
ahora voy a recordar
tus hechos poderosos,
y hablaré de la justicia
que solo tú puedes hacer.
17 Desde que yo era joven
tú has sido mi maestro,
y hasta ahora sigo hablando
de las maravillas que has hecho.

18-19 Dios mío,
aunque estoy lleno de canas,
no me abandones;
todavía quiero decirles
a los que aún no han nacido
que tú eres un Dios poderoso.
Eres incomparable,
pues has hecho grandes cosas;
tu justicia llega hasta el cielo.
20 Tú me hiciste pasar
por muchos aprietos y problemas,
pero volverás a darme vida:
¡de lo profundo de la tumba
volverás a levantarme!
21 Me darás mayor poder,
y volverás a consolarme.

22 Santo Dios de Israel,
tú eres un Dios fiel.
Por eso te cantaré himnos
con música de arpas
y de otros instrumentos de cuerda.
23 Te cantaré himnos
y gritaré de alegría
porque me salvaste la vida.
24 Todo el día hablaré
de tu poder para salvar,
pues los que buscaban hacerme daño
quedaron avergonzados por completo.
Karai tuja ñembo'e
1 Ñandejára,
ne rendápe niko aguahẽ,
ani che rejátei añemotĩ.
2 Che pytyvõ
ha che renohẽ ko ajejopy vaihágui,
Nde, nde reko jojágui,
Che rendu kena,
che pe'a jejopy vaígui.
3 Nde upe reñangarekóva che rehe,
nde guýpe añemo'ã
ha nde che renohẽ jejopy vaígui.
Nde hína upe che rehe reñangarekóva
ha upe che mo'ãva.

4 Tupã,
che pe'a umi hembiapo vaíva
po guýgui,
umi iñaña ha che jukaséva
po guýgui.
5 Nde rehénte voi Tupã
che mitã guive ajerovia,
nde rehénte voi ajeko.
6 Che sy ryépe aime ramo guare
upe guivéma voi nde rehe ajeko.
Nde upe che renohẽ vaekue
che sy ryepýgui,
upévare romomba'e guasúne
opa árape.

7 Heta che recháva opyta ijurujái,
ohecha niko vaípe aikoha.
Che katu nde pepo guýpe añemo'ã,
8 ha ára pukukue ndéve romomba'e
ha ha'e ndé nde tuichaha.

9 Che tujávo ani che reja rei,
che kangývo
ani nde resarái che hegui.
10 Umi che rayhu'ỹva otaky che rehe,
umi che jukaséva he'i kirirĩháme:
11 “Tupã niko oheja reíma chupe.
Tapeho hapykuéri, pejapyhy.
Avave noipytyvõ mo'ãi chupe.”
12 Tupã,
ani reñemomombyry che hegui.
Pya'e eju che pytyvõ.
13 Umi che rehe oñemoĩva
toñemotĩ ha toñehundi,
umi oipotáva ahasa vai
tĩndyhápe toiko
ha tojepukapa hese kuéra.
14 Che katu,
nde rehénte ajeroviáne
ha ára ko'ẽre ko'ýte
romomba'e guasúne.
15 Opa árape amoherakuãne,
nde ore renohẽha rojejopy vaihágui
ha reme'ẽha oréve teko joja.
Jepe ko'ã mba'e ndaijái che akãme.
16 Amoherakuãne
umi mba'e tuichaite rejapo vaekue
Ñandejára.
Amoherakuãne
nde añonteha upe nde reko jojáva.
17 Tupã,
che mitã rusu guive niko
nde che reko mbo'e
ha ko'ágã peve
amombe'u umi mba'e tuichaite
nde rejapo vaekue.
18 Ko'ágã niko che tujáma
ha che akã iñapatĩ,
Tupã, anítei che reja rei.
Amombe'úne gueteri
umi ou vaerãme
umi mba'e pyapy mbaretépe
rejapo vaekue.
19 Ñandejára,
nde reko joja yvágare ojepyso,
tuichaite mba'e niko nde rejapo.
Máva piko ndéicha Tupã?
20 Heta mba'e vai
ha jepy'apy rupi che mbohasa,
ágã amo ipahápe che mopu'ã jeýne.
Yvykua ruguágui che renohẽ jeýne,
21 ha che moĩ porãvéne
ymave guarégui.
Upéi ejúne che myangapyhy.

22 Arpapu rorýpe romomba'e guasúne,
nde hína Tupã ijeroviapy.
Mbaraka púpe rogueropurahéine,
nde hína Israélpe
upe nde reko marangatúva.
23 Vy'ápe rogueropurahéine
che rekove niko
renohẽ ojejopy vaihágui.
24 Ára pukukue
amombe'úne nde reko jojaha,
ha umi oipota vaekue ahasa vai
ho'úne ñemotĩ.