Dios es rey de toda la tierra
SALMO 47 (46)
(1) Poema compuesto por la familia de Coré.
1 1 (2) ¡Aplaudan felices,
pueblos del mundo!
¡Alaben a Dios con alegría!
2 2 (3) ¡El Dios altísimo
es el rey de toda la tierra
y merece toda honra!
3 3 (4) El gran rey nos dio la victoria
sobre pueblos y naciones.
4 4 (5) Dios nos ama,
pues somos su pueblo.
Por eso nos dio
la tierra prometida;
¡esa tierra es nuestro orgullo!

5 5 (6) Dios se ha sentado en su trono
entre gritos de alegría
y toques de trompeta.
6 6 (7) ¡Vamos a cantarle himnos a Dios!
¡Vamos a cantarle a nuestro rey!
7 7 (8) ¡Cantémosle un himno hermoso,
pues él reina en toda la tierra!

8 8 (9) Dios reina desde su templo
sobre todas las naciones.
9 9 (10a) Los jefes de las naciones
y el pueblo del Dios de Abraham,
se juntan para adorarlo,
10 10 (10b) pues a Dios le pertenecen
todos los pueblos del mundo.
Purahéi Tupã opa mba'e Járape
1 Salmo, Coré ra'y kuéra rembiapokue.
2 Opa tetã nguéra pejepopete,
vy'a pópe perosapukái Tupãme.
3 Ñandejára yvateteguágui
jakyhyje vaerã,
ha'e hína mburuvicha guasu.
4 Hese ae
ambue tetã guápe ñamyakãsã,
ha'e omoĩ tetã nguéra
ñande po guýpe.
5 Ñande rayhúgui
ome'ẽ ñandéve
Jacob ñemoñarévape,
yvy ñane mba'e teerã,
yvy ñane rakate'ỹha.

6 Tupã Ñandejára
ojupi iguapyhápe,
sapukái ha turupúpe.
7 Pepurahéi!
Pepurahéike Tupãme!
Pepurahéi!
Pepurahéike ñande ruvicha guasúpe!
8 Tupã hína
tetã nguéra ruvicha guasu,
peropurahéike chupe.
9 Tupã oisãmbyhy tetã nguéra,
Tupã oĩ iguapyha marangatúpe.
10 Opaite mburuvicha kuéra oñemoĩ
Tupã, Abraham Jára,
retãgua ndive.
Tupã oĩ
mburuvicha guasu kuéra ári,
ha'e upe imbaretevéva opavavégui.