Dios nos brinda protección
SALMO 46 (45)
(1) Poema compuesto por la familia de Coré.
Instrucciones para el director del coro: para cantarlo en un funeral.
1 1 (2) Nuestro Dios es como un castillo
que nos brinda protección.
Dios siempre nos ayuda
cuando estamos en problemas.
2-3 2-3 (3-4) Aunque tiemble la tierra
y se hundan las montañas
hasta el fondo del mar;
aunque se levanten grandes olas
y sacudan los cerros con violencia,
¡no tendremos miedo!

4 4 (5) Un río alegra a los que viven
en la ciudad de Dios;
sus arroyos llenan de alegría
el templo del Dios altísimo.
5 5 (6) La ciudad de Dios jamás caerá
porque Dios habita en ella;
Dios mismo vendrá en su ayuda
al comenzar el día.

6 6 (7) Cuando Dios deja oír su voz,
se asustan las naciones,
se tambalean los reinos
y se estremece la tierra.

7 7 (8) Con nosotros está
el Dios del universo;
él es Dios de nuestro pueblo,
¡él es nuestro refugio!

8 8 (9) ¡Vengan, vengan a ver
las grandes maravillas
que Dios ha hecho
en toda la tierra!
9 9 (10) Hasta en los lugares más lejanos
les puso fin a las guerras;
destrozó arcos y lanzas,
y echó al fuego los escudos.
10 10 (11) Y dijo:
«¡Todas las naciones del mundo
reconocen mi grandeza!
¡Reconózcanme como su Dios
y ya no se peleen!»

11 11 (12) Con nosotros está
el Dios del universo;
él es Dios de nuestro pueblo,
¡él es nuestro refugio!
Tupã oĩ ñane ndive
1 Coré ra'y kuéra rembiapokue, ojepurahéi haguã mimby púpe.
2 Tupã ñane mo'ã
ha ñane mombarete,
ha'e oñangareko ñande rehe
jajejopy vai jave.
3 Upévare ndajakyhyje mo'ãi,
ko yvy oñehundi ramo jepe
ha umi yvyty ho'a ramo
yguasu ruguápe.
4 Térã umi yguasu
ipochy ha opupu ramo
ha omosusũmba umi yvyty.

5 Upe ysyry hakãmbýva
ogueru tory Tupã távape,
upe Yvatetegua rekoha marangatúpe.
6 Tupã oiko ipype,
ndo'ái chéne araka'eve.
Ko'ẽ vove
ha'e oúne oipytyvõ chupe.
7 Tetã nguéra ovava
ho'a haguãicha,
Tupã ohenduka iñe'ẽ
ha yvy oñehundi.

8 Ñandejára ipu'akapáva
oĩ ñane ndive.
Upe ñane mo'ãva hína
Jacob Tupã.

9 Pejúke pehecha
Ñandejára rembiapokue,
mba'e hechapyrãva niko
ha'e ojapo ko yvy apére.
10 Ha'e ojoko opaichagua ñorãirõ
ko yvy ári,
hu'y ha kyse yvuku omopẽmba,
ha ohapy umi tete mo'ãha.

11 Peñemoĩke che po guýpe.
Peikuaáke cheha Tupã.
Che aĩ opa tetã ári.
Che aĩ opa ko yvy ári.

12 Ñandejára ipu'akapáva
oĩ ñane ndive.
Upe ñane mo'ãva hína
Jacob Tupã.