Escúchame y respóndeme
SALMO 17 (16)
(1a) Oración de David.
1 1 (1b) Dios mío,
atiende mis ruegos,
declárame inocente,
pues yo no he mentido.
2 Dicta tú mi sentencia,
pues tú sabes lo que es justo.

3-5 Tú sabes bien lo que pienso;
has venido por las noches
para ponerme a prueba
y no me encontraste
haciendo planes malvados;
tampoco digo malas palabras,
ni actúo con violencia,
como lo hacen los demás.
Yo solo a ti te obedezco;
cumplo tus mandatos,
y no me aparto de ellos.

6 Dios mío,
yo te llamo porque me respondes.
Te ruego que me escuches
y que atiendas mis ruegos.
7 ¡Demuéstrame que me amas!
Yo sé que tienes poder
para salvar de sus enemigos
a quienes buscan refugio en ti.

8-9 Cuídame como a tus propios ojos,
pues me atacan los malvados;
escóndeme bajo tus alas,
pues los que quieren matarme
ya me tienen rodeado.
10 No tienen sentimientos,
hablan solo para ofenderme.
11 Me siguen muy de cerca,
no dejan de vigilarme,
quieren hacerme caer.
12 Parecen leones en su escondite,
en espera de su presa.

13-14 ¡Vamos, Dios mío!
¡Enfréntate a ellos y derrótalos!
¡Echa mano a la espada
y sálvame de esos malvados!
¡Sálvame con tu poder!
¡Sálvame de esta gente
que todo lo tiene!
Mándales todos los castigos
que les tienes reservados,
pero castiga también
a sus hijos y a sus nietos.
15 Yo, por mi parte,
he de quedar satisfecho
cuando me declares inocente.
¡Despertar y verme en tu presencia
será mi mayor alegría!
Ojejopy vaíva ñembo'e
1 Ñandejára,
hendapeguánteko ajerure ndéve.
Ndéve niko rohenói jey-jey.
Ehendu kena che ñembo'e,
añeteguánteko ha'e ndéve.

2 Nde rejapóta che rehe
pe hendapete oĩva,
nde niko reikuaa pe hekópe guáva.
3 Che apytu'ũnguápe reike ramo,
pyharekue reju ramo
remaña che rehe,
ha tatápe che py'a ra'ã ramo,
nderejuhúi chéne ajapoha ivaíva.

Mba'eve hendape'ỹ nda'éi,
4 maymáva katu ndaupéichai.
Ndaikói upe rupi
avave rehe ajahéi,
aikógui ne ñe'ẽ he'iháicha.
5 Nde rape rupi memete aiko,
araka'eve ndapiái chugui.

6 Che Jára,
ndéve niko añembo'e.
Ejapysaka kena che rehe
ha che rendu.
7 Ehechauka chéve ne mborayhu.
Nde renohẽ
upe nde rehe ojeroviávape
umi hese kuéra ija'e'ỹva po guýgui.
8 Nde resa'ỹicha kena
eñangareko che rehe,
nde pepo guýpe kena
che mo'ã,
9 cháke iñañáva ojeity che ári,
umi che jukaséva che mongora.
10 Ha'e kuéra oñemoha'entese,
ha iñe'ẽ guasu.
11 Che rapykuere reka hikuái.
Omangea che rehe
yvýre che reity haguã,
12 ku jaguarete térã ita'ýraicha,
kañyháme omangeáva
hembi'urã ári ojeity haguã.

13 Ñandejára,
epu'ã eñemoĩ hese kuéra,
yvýre eity.
Nde kysépe che renohẽ
iñañáva po guýgui,
14 ha umi opa mba'e oguerekóvagui.
Tombyaty hikuái
ombyatyseháicha opa mba'e,
ita'ýra kuéra tokaru okapu peve,
ha tahemby jey
ita'ýra ra'yrépe guarã.
15 Che katu Tupã,
nde rehe amaña guive piko
mba'e aipotave?
Ha apáyvo,
rohecha guive?