Promesa del rey a Dios
SALMO 101 (100)
(1a) Himno de David.
1-2 1-2 (1b-2) Dios mío,
tú eres justo y fiel;
por eso quiero cantarte himnos.
¿Cuándo vendrás a visitarme?
Quiero vivir una vida correcta
y demostrar en mi propio palacio
que no guardo malos pensamientos.
3 No quiero poner los ojos
en la maldad que me rodea.
No quiero nada con los desobedientes.
¡Odio todo lo que hacen!
4 Me alejaré de los malos pensamientos
y no participaré en nada malo.
5 Destruiré por completo
al que hable mal de su amigo;
no soportaré a mi lado
al que se crea más importante
y más inteligente que los demás.
6 Pero sí me juntaré
con la gente obediente de este país;
solo estará a mi servicio
quien lleve una vida correcta.
7 ¡Ningún mentiroso podrá vivir
bajo mi techo!
¡Ningún hipócrita podrá estar
en mi presencia!
8 ¡Arrojaré de la ciudad de Dios
a todos los malhechores!
¡No pasará un solo día
sin que yo destruya
a todos los malvados del país!
Imarangatúva rekove
1 Tupã,
ne mborayhu ha nde reko joja
aropurahéita,
ndéve ore Jára,
rogueropurahéita.
2 Añeha'ãta aiko tape ikarẽ'ỹvare.
Araka'e piko rejúta che pytyvõ?
Che rógape voi aikóta
ajapo'ỹre ivaíva.
3 Ndahecha ramo mo'ãi
mba'eve ivaíva.

Ndaikuaaséi mba'eve
umi heko vaívagui,
umíva ndive ndajehe'ái chéne.
4 Ijapúva oñemomombyry che hegui
ha namoporãi mba'eve ivaíva.
5 Hapicháre oñe'ẽva kirirĩháme,
umíva amokirirĩ eténe.
Umi oñembotuicha
ha oñemoha'enteséva,
umíva ndahechaséi.

6 Aiporavóne umi ijoheipyréva
che jere rupi oiko haguã,
upe oikóva tape kare'ỹme,
upéva che pytyvõta.
7 Che rógape ndoikói chéne
upe oguasu apíva hapichápe.
Umi ijapúva
che renonde rupi ndoiko mo'ãi.
8 Ára ko'ẽre amokirirĩ eténe
opa iñañáva che retã megua.
Ñandejára távagui
amosẽne opa umi mba'e vai apoha.