Ser como Jesucristo
1 Si Cristo les ha dado a ustedes poder para animar a los demás, y si el amor que ustedes tienen los lleva a consolar a otros, y si todos ustedes tienen el mismo Espíritu y son compasivos, 2 les pido que vivan en armonía y que se amen unos a otros. Así me harán muy feliz. Pónganse de acuerdo en lo que piensan, deseen las mismas cosas y 3 no hagan nada por orgullo o solo por pelear. Al contrario, hagan todo con humildad, y vean a los demás como mejores a ustedes mismos. 4 Nadie busque el bien solo para sí mismo, sino para todos. 5 Tengan la misma manera de pensar que tuvo Jesucristo:

6 Aunque Cristo siempre fue igual a Dios,
no insistió en esa igualdad.

7 Al contrario,
renunció a esa igualdad,
y se hizo igual a nosotros,
haciéndose esclavo de todos.

8 Como hombre, se humilló a sí mismo
y obedeció a Dios hasta la muerte:
¡murió clavado en una cruz!

9 Por eso Dios le otorgó
el más alto privilegio,
y le dio el más importante
de todos los nombres,
10 para que ante él se arrodillen
todos los que están en el cielo,
y los que están en la tierra,
y los que están debajo de la tierra;
11 para que todos reconozcan
que Jesucristo es el Señor
y den gloria a Dios el Padre.
Cómo vivir en este mundo
12 Queridos hermanos, cuando yo estaba con ustedes, siempre me obedecían. Ahora que estoy lejos, deben obedecerme más que nunca. Por eso, con respeto y devoción a Dios, dedíquense a entender lo que significa ser salvado por Dios. 13 Porque es Dios quien los motiva a hacer el bien, y quien los ayuda a practicarlo, y lo hace porque así lo quiere.
14 Hagan todo sin hablar mal de nadie y sin discutir por todo, 15 para que no pequen ni nadie pueda culparlos de nada. En este mundo lleno de gente malvada y pecadora, ustedes, como hijos de Dios, deben alejarse de la maldad y brillar por su buen comportamiento. 16 Nunca dejen de creer en el mensaje que da vida. Así, yo podré estar orgulloso de ustedes el día que Cristo vuelva, y sabré que mi trabajo y mis esfuerzos no fueron inútiles.
17 Ustedes confían en Dios y le sirven, y eso es como si le presentaran una ofrenda. Tal vez a mí me maten, y entonces mi muerte será parte de esa ofrenda a Dios. Si esto llega a suceder, seré muy feliz, y quiero compartir esa alegría con ustedes. 18 ¡Alégrense, pues, conmigo!
Timoteo
19 Espero que pronto el Señor me permita enviarles a Timoteo, y me alegrará mucho recibir noticias de ustedes. 20 Timoteo es el único que se preocupa por ustedes, y que los quiere tanto como yo. 21 Los demás solo se ocupan de sus propias cosas y no de lo que le agrada a Jesucristo. 22 Pero ustedes ya conocen la buena conducta de Timoteo, y saben que él me ha ayudado como si fuera mi hijo. Juntos hemos anunciado la buena noticia. 23 Espero enviarlo a ustedes, tan pronto sepa yo si quedaré o no en libertad, 24 aunque confío que pronto Dios también me dejará ir a verlos.
Epafrodito
25 Hace algún tiempo, ustedes enviaron al hermano Epafrodito para que me ayudara en lo que me hiciera falta. Él ha trabajado y luchado conmigo para defender el mensaje de la buena noticia. Ahora me parece conveniente que él vuelva a ustedes, 26 pues tiene muchos deseos de verlos de nuevo. Está preocupado porque ustedes se enteraron de su enfermedad. 27 Y la verdad es que estuvo tan grave, que casi se muere. Pero Dios fue bueno con él, y también conmigo, para que no me pusiera más triste de lo que estoy. 28 Por eso lo envío enseguida, para que ustedes se alegren al verlo y yo deje de estar triste. 29 Recíbanlo con alegría, como se lo merece un servidor del Señor Jesús. Muestren aprecio por quienes son como él, 30 pues por trabajar para Cristo casi se muere: arriesgó su propia vida por darme la ayuda que ustedes no podían darme personalmente.
Jeiko peteĩ py'ápe ha jejapo'ỹre
1 Oimérõ Cristo ome'ẽ ra'e peẽme ipokatu peporomokyre'ỹ haguã, pe mborayhu pene atõi ramo peporombovy'a jey haguã, opavave pehupyty ramo peteĩ Espíritunte, peporoporiahurereko kuaárõ, 2 pe che myenyhẽna vy'águi peikóvo oñondivepa peteĩ py'ápe, peñembojoajúvo oñondive peteĩ mborayhúnte, peteĩ espíritunte ha peteĩ tembipotánte. 3 Ani pejapo mba'eve peẽnteségui térã pejejapógui, jejapo'ỹme uvei ha peteĩ-teĩ toguereko hapichápe mba'eguasuvérõ guáicha chugui. 4 Avave toheka'ỹ pe chupénte ou porãva, pe ou porãva hapicha kuérape avei katu.
Cristo ñemomirĩ ha jererohory
5 Peiko kena ojoapytépe Cristo oiko haguéicha, 6 ha'e niko,
Tupã vaekue, opáichavo
nahakate'ỹi Itupã rekóre,
7 opoi vaekue uvei
pe imba'évagui
ha oiko tembiguái ramo.
Oikóvo oikoháicha
opa yvypóra,
ou yvy ári ñandeichagua
yvypórarõ.
8 Oñemomirĩ ijupe voi,
iñe'ẽ rendúvo omano meve
osãingohápe kurusúre.

9 Upévare Tupã ohupi chupe
yvateve opavavégui,
ha ome'ẽ chupe upe téra
oĩva opa téra ári,
10 ikatu haguãicha
Jesús réra renondépe,
oñesũ opavave oĩva
yvágape, yvýpe ha yvy guýpe
11 ha opavave ohechakuaa haguã
Jesucristo Ñandejaraha,
Tupã pe Túva
oñemomba'e guasu haguã.
Ñeha'ã oñesẽ haguã ivaívagui
12 Upévare, che pehẽngue pohayhúva, pene ñe'ẽ rendu haguéicha chéve opa ára, ndaha'éi aime ramo guare pende apytépente, ko'ýte kena pene ñe'ẽ rendu ko'ágã che pore'ỹme. Pemba'apo kena pene ñesẽ ivaívagui rehehápe pende py'aite guive. 13 Tupã voi niko pende poriahurerekógui pene pytyvõ peipota haguã pe iporãva, ha pene pytyvõta pemoguahẽ haguã hu'ãme.
14 Pejapo kena opa mba'e pengururu'ỹre ha pekaguai'ỹre ojuehe, 15 ani haguã avave ojuhu he'i vaerã pende rehe, ha peiko haguã Tupã ra'y imarã'ỹva ramo ko'ã tekove aña ha mba'e vai apoha apytépe. Ijapytépe kuéra pemimbi peẽ mbyjaitáicha pyhare. 16 Peñemohatã kena pe marandu oporomoingovévare. Upéicha, oúvo Cristo che py'a rory vaerã pende rehe, aikuaa pype nañani reíri ha namba'apo reíri hague. 17 Che rekove jepe ojepe'árõ che hegui, oĩmbave haguã pe kuave'ẽmby peropojáiva Tupãme pejerovia rupi, che avy'a ha amboja'óne pe vy'a pene ndive. 18 Pevy'áke peẽ avei ha peike che vy'ápe.
Timoteo ha Epafrodito rembiaporã
19 Ñandejára Jesús oipotárõ amondose pene rendápe Timoteo, avy'a haguã aikuaávo mba'éichapa peiko, 20 Ha'éicha ipy'a peteĩva che ndive ha añetehápe ojepy'apýva pende rehe ndarekói ambue. 21 Opavave oheka pe ijupe guarãnteva, ndaha'éi pe ou porãva Jesucrístope. 22 Peẽ katu peikuaa mba'éichapa omba'apo Timoteo ha che pytyvõ evangelio ñemyerakuãme, che ra'y tee ramo guáicha. 23 Amondose hína peẽme aikuaa vove mba'épa oikóta che hegui. 24 Ajerovia jepe Ñandejárare, che avei vokóinte ahataha pene rendápe.
Epafrodito
25 Upéicha avei ajuhu tekotevẽha amondo ñane pehẽngue Epafrodítope, che irũ tembiapópe ha ñorãirõme, peẽ voi pembou vaekue oñangareko haguã che rehe. 26 Ha'e pende recha ga'u ha ojepy'apy eterei peẽ peikuaa haguére hasyha. 27 Hasýko añete kuri ha haimete omano, Tupã katu oiporiahurereko chupe, ha ndaha'éi chupénte, chéve avei, ani haguã ajepy'apyve ko ajepy'apy háguima, 28 Upévare amondo pya'e pene rendápe, pevy'a haguã pehecha jeývo chupe ha che avei avy'a mive haguã. 29 Perohory chupe Ñandejára rérape ñane pehẽngue tee ramo, ha umi ha'éicha guávape perohory vaerã. 30 Haimete niko omano Cristo rehehápe. Omoĩ hekove ha oĩ vaekue omano haguãicha ojehu haguére chéve ha ojapo che rehe umi mba'e peẽ ikatu'ỹ vaekue pejapo.