Asiria será destruida
1-2 1-2 (2-3) Habitantes de Asiria,
ustedes atacaron a mi pueblo;
lo dejaron como a un arbusto
con las ramas rotas,
pero Dios le devolverá su grandeza
al reino de Israel.

¡Prepárate, Asiria,
tu destructor ya va en camino!
¡Reúne a tu ejército!
¡Pon guardias en tus murallas!
¡Vigila el camino
y prepara tus armas!

3-4 3-4 (4-5) ¡Ya llega tu enemigo!
Viene agitando sus lanzas;
sus soldados visten de rojo,
y del mismo color son sus escudos;
sus carros son veloces como el rayo
y brillantes como el relámpago;
ya están listos para la batalla,
y recorren calles y plazas.

5 5 (6) Los generales dan órdenes,
y los soldados corren a cumplirlas;
ya colocan las torres para el asalto,
pero caen al trepar por las murallas.

6 6 (7) ¡Asiria,
tus enemigos derriban las puertas
de tu ciudad capital!
Los soldados llenan la ciudad
y en el palacio todos tiemblan de miedo.
7 7 (8) Toman presa a la reina,
y junto con sus sirvientas
se la llevan a otro país.
¡Todas ellas gimen
y lloran de dolor!

8 8 (9) Tus habitantes huyen de la ciudad;
¡son como el agua que se escapa
de un estanque roto!
El enemigo intenta detenerlos,
pero sin éxito alguno.

9 9 (10) Los soldados enemigos gritan:
«Tomemos el oro y la plata;
¡son tantas las riquezas de Asiria
que parecen no tener fin!»

10 10 (11) Asiria,
tu capital ha quedado destruida,
arruinada y con poca gente;
los que quedaron tiemblan de miedo,
las fuerzas los abandonan,
y el terror los deja pálidos.

11-12 11-12 (12-13) Asiria parecía un león feroz:
mataba y despedazaba a sus enemigos,
luego tomaba sus riquezas
y las repartía entre su gente.
Nadie invadía su territorio.
¿Pero dónde está ahora su poder?
¿Dónde están sus feroces soldados?

13 13 (14) Así dice nuestro Dios:

«Asiria, yo estoy contra ti.
Voy a quemar tus carros de guerra;
voy a matar a todos tus habitantes.
Pondré fin a todos tus robos,
y no volverán a escucharse
las amenazas de tus mensajeros.
Yo soy el Dios de Israel,
y te juro que así lo haré».
1 Pema'ẽke!
Oúma umi yvyty rupi
ñe'ẽ porã reruha
py'a guapy omombe'úva!
Embyarete katu Judá.
Ejapo umi mba'e
ere vaekue Tupãme rejapotaha.
Nondyry mo'ã véima
iñañáva nde rehe.
Umíva oñehundipaitéma.
2 Nínive, ne rundiharã
oúma hína ndéve.
Emoĩke ñangarekoha
nde korapy yvatépe!
Ema'ẽke pe tapére,
nde kyse nde ku'áre.
Embyaty ñorãirõhára!
3 Tupã niko
ombovy'a jeýta Israélpe,
omyakã rapu'ãta
ymave guaréicha,
oñemonda mboyve,
ha opyta mboyve
parralty hakã'ỹvaicha.
4 Umi ñorãirõhára Asiriagua
hete mo'ãha pytã,
ha ijao avei pytã.
Oĩma oñorãirõ haguãicha!
Tatápe ojogua ikárro kuéra
ha ikavaju kuéra
hetia'égui itarovaitéma!
5 Umi okaháre ikárro kuéra
oiko hatã.
Ápe ha pépe umi ñúre oho.
Tata ojererahávape ojogua,
ára veráicha ohasa!
6 Mburuvicha kuérape ohenói
mburuvicha guasu,
ha'e kuéra oñomyañamba,
upe korapy yvatére ojupívo,
oĩháme umi ñorãirõhára.
7 Ysyry guasu rokẽ ojepe'a
ha pe óga guasu ho'a yvýre.
8 Mburuvicha guasu rembireko.
Tetã mombyrýpe ojereraha.
Omoirũ hembiguái kuéra,
pykasúicha ipyahẽva,
ha hasẽ oinupãvo ipyti'a!
9 Osẽháicha ysyry,
osẽvo hokẽ ojekávare,
péicha oñani joa Ninivegua.
“Pepyta, pejevy”, ojesapukái
ha ndaipóri ojevýva.
10 Pemondáke upe pláta!
Perahapáke upe óro!
Nínivepe umíva hembypa!

11 Oñehundi. Oñemoperõ.
Nínive opyta avave'ỹre.
Kyhyjégui, oryrýi osusũ opavave.
Ipyta ryrýi. Ikangypaite.
Hesa'yjupáva mante
ojehecha.
12 Mba'épa opytave
jaguarete kehágui?
Ita'ýra rekoháguipa
mba'e oiko?
Nínivepe
jaguarete ha ita'ýra
oiko vaekue kyhyje'ỹre,
avave opoko'ỹre hese kuéra.
13 Hembi'urã,
jaguarete ojuka vaekue
ikuñáme ha ta'ýra kuérape
omboja'o,
ha ikeha omyenyhẽ
imondakuégui.
Nínive oñehundipaite
14 Ñandejára ipu'akapáva he'i:
“Péina aguahẽma ndéve.
Nde kárro kuéra ahapýta.
Tatatĩ chugui ajapóta.
Nde jaguarete ra'y kuéra
ajukapáta,
ha ndaipóri mo'ã véima
ñemonda.
Noñehendu mo'ãvéi
ne ñe'ẽ rerahaha kuérape.