Las primeras ofrendas
1 Al octavo día, Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los jefes israelitas. 2 Entonces le dijo a Aarón:

«Presenta un ternero como ofrenda para el perdón de tus pecados, y quema un carnero en honor de nuestro Dios. 3 Después de eso, diles a los israelitas que también presenten un chivo como ofrenda para el perdón de sus pecados, y quemen en honor de nuestro Dios un ternero y un cordero. Estos animales deberán tener un año de edad y no presentar ningún defecto.
4 »Hoy mismo, nuestro Dios les mostrará que es poderoso. Por lo tanto, también deben presentarle un toro y un carnero como ofrendas para pedirle salud y bienestar, y presentar una ofrenda de cereales amasada con aceite».

5 Los israelitas llevaron ante el santuario todo lo que Moisés les ordenó. Todo el pueblo se presentó ante el altar de Dios, y allí se quedó. 6 Entonces Moisés les dijo: «Estas son las órdenes de Dios. Si ustedes las cumplen, Dios les mostrará todo su poder». 7 Luego Moisés le dijo a Aarón: «Acércate al altar y presenta tu ofrenda para el perdón de tus pecados y quema una ofrenda en honor de nuestro Dios. Presenta también la ofrenda del pueblo, para que Dios te perdone a ti y a ellos».

8 Aarón mató el ternero, y lo presentó como ofrenda para el perdón de su propio pecado. 9 Sus hijos le acercaron la sangre del ternero, y Aarón mojó en ella su dedo para untar de sangre las puntas del altar. El resto de la sangre lo derramó sobre la base del altar. 10 Luego quemó sobre el altar la grasa, los riñones y una parte del hígado, tal como Dios se lo había ordenado a Moisés. 11 La carne y el cuero los quemó fuera del campamento.
12-14 Enseguida, Aarón presentó el animal que se quema en honor de Dios. Sus hijos le presentaron el animal cortado ya en pedazos, y Aarón los quemó en el altar, junto con la cabeza. Luego lavó los intestinos y las patas del animal, y también los quemó. Entonces sus hijos le acercaron la sangre, y Aarón la derramó sobre los cuatro costados del altar.
15 Después de eso, Aarón presentó la ofrenda para el perdón del pecado del pueblo. Tomó el chivo de la ofrenda y se lo presentó a Dios, tal como lo hizo con la ofrenda anterior. 16 También quemó la ofrenda en honor de Dios, siguiendo las normas establecidas. 17 De la ofrenda de cereales tomó un puñado y lo quemó sobre el altar, junto con la ofrenda que se quema en la mañana en honor de Dios.
18 Aarón mató además el toro y el carnero que el pueblo ofreció para pedirle a Dios salud y bienestar, y los presentó a Dios. Sus hijos le acercaron la sangre, y Aarón la derramó en los cuatro costados del altar. 19-20 Sobre el altar quemó también las colas, los riñones, una parte del hígado y la grasa que recubre los intestinos del toro y el carnero. 21 Sin embargo, Aarón solamente realizó la ceremonia de ofrecimiento del pecho y la pierna trasera derecha de los dos animales. 22 Para terminar, Aarón extendió los brazos hacia el pueblo y lo bendijo.
Dios muestra su poder ante Israel
Después de presentar las ofrendas, Aarón se apartó del altar 23 y entró en el santuario junto con Moisés. Cuando salieron, los dos bendijeron al pueblo. Todos ellos vieron el poder de Dios, 24 quien envió fuego y quemó por completo todo lo que estaba sobre el altar. Ante esto, todo el pueblo lanzó gritos de alegría y se inclinó hasta tocar el suelo con la frente para adorar a Dios.
Pa'i kuéra omoñepyrũ ipa'i rembiapo
1 Ohasa rire 7 ára Moisés ohenói Aarón, ita'ýra kuéra ha Israelgua myakãhára*f** kuérape, 2 ha he'i Aarónpe:
—Eru peteĩ tóro ra'y oñekuave'ẽ haguã mymbajuka*f** ramo ojeheja rei haguã angaipa ha peteĩ ovecha mácho imarã'ỹva oñekuave'ẽ haguã mymbahapy*f** ramo ha eikuave'ẽ Ñandejárape. 3 Israel guápe ere togueru peteĩ kavara mácho oñekuave'ẽ haguã mymbajuka ramo ojeheja rei haguã angaipa, peteĩ tóro ra'y ha peteĩ ovecha ra'y, mokõive hi'áño peteĩ ha imarã'ỹva, oñekuave'ẽ haguã mymbahapy ramo, 4 peteĩ tóro ha peteĩ ovecha mácho oñekuave'ẽ haguã Ñandejárape mymba juka ramo joajurã.*f** Tojereru avei mba'e kuave'ẽrã*f** trígo ku'i oñembojehe'áva ñandyry reheve, Ñandejára niko ojehechaukáta peẽme ko árape.
5 Israelgua ogueru Jotopa Róga renondépe opa mba'e Moisés he'i vaekue ojegueru haguã, oñembyaty ha opyta joa Ñandejára renondépe. 6 Upérõ he'i Moisés:
—Péicha he'ika Ñandejára pejapo haguã. Pejapo ha Ñandejára ojechaukáta peẽme imimbipápe.
7 Upéi Moisés he'i Aarónpe:
—Eñemboja altar rehe ha eikuave'ẽ ne mymbajuka ojeheja rei haguã angaipa ha ne mymbahapy. Péicha rejapóta mymbajuka nde ha nde rogagua jejavykuére ojeheja rei haguã peẽme. Ha rejapóta avei mymbajuka oikuave'ẽva Israelgua ojeheja rei haguã iñangaipa, ojeheja rei haguã chupe kuéra ijejavykue, Ñandejára he'i haguéicha ojejapo haguã.
8 Aarón oñemboja altar*f** rehe ha ojuka pe tóro ra'y oikuave'ẽva ojeheja rei haguã iñangaipa. 9 Aarón ra'y kuéra ogueraha chupe upe tóro ra'y ruguy. Ha'e omyakỹ ikuã huguýpe ha omona irundyve altar ratĩ*f** rehe ha oñohẽ huguy hembýva altar pýre. 10 Upéi ohapy mymba ojejukáva kyrakue ojeheja rei haguã angaipa, mokõive ipitikiri'ĩ ha ikyrakue ojaho'íva ipy'akue, Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe ojejapo haguã. 11 Ho'o ha ipirekue katu ohapy mombyry tekohágui.
12 Aarón ojuka avei mymba oñekuave'ẽva mymbahapy ramo ha ita'ýra kuéra ogueraha chupe huguy. Aarón ohypýi altar ha ijerekuévo. 13 Upéi ogueraha hikuái tóro ra'y akã oñekuave'ẽva mymbahapy ramo, avei ipehẽngue kuéra ha Aarón ohapy umíva altar ári. 14 Upéi ojohéi hyekue ha hetymangue ha ohapy pe mymbahapy oĩva altárpe, ha ohapypa avei pe mymba ojejuka vaekue rembyre.
15 Upéi oikuave'ẽ mymbajuka Israel guáre: ogueruka peteĩ kavara mácho oñemboykéva ojejuka haguã Israelgua angaipáre, ojuka ha oikuave'ẽ angaipáre pe tenondeve guaréicha. 16 Oikuave'ẽvo mymba oñemboykéva mymbahapyrã,*f** ojapo oje'e haguéicha. 17 Upéi oikuave'ẽ mba'e kuave'ẽ*f** kokuépe guare. Chugui ojapyhy peteĩ ipo renyhẽ ha ohapy altar ári mymbahapy pyharevegua reheve. 18 Ojuka avei tóro ha ovecha mácho Israelgua oikuave'ẽva joajurã. Aarón ra'y kuéra ogueraha chupe huguy ha ohypýi altar ha ijerekuévo. 19 Ombohasa avei chupe tóro ha ovecha mácho kyrakue, huguaikue, ikyrakue ojaho'íva hyekue, mokõive ipitikiri'ĩ, ikyrakue ipy'akue arigua, 20 ha omoĩ ikyrakue ipyti'akue ykére. Upérõ Aarón ohapy mymba kyrakue altar ári. 21 Ipyti'akue ha hetymangue akatúa oikuave'ẽ Ñandejárape omyatymóivo*f** Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe ojejapo haguã.
22 Upérõ Aarón, omopu'ãvo ipo Israelgua gotyo ohovasa chupe kuéra, ha oikuave'ẽ rire mymbajuka ojeheja rei haguã angaipa, mymbahapy ha mymbajuka joajurã, oguejy altárgui. 23 Upéi Moisés ha Aarón oike Jotopa Rógape ha osẽvo okápe ohovasa Israel guápe. Upérõ Ñandejára ojechauka imimbipápe opa Israel guápe. 24 Osẽ tata Ñandejára oĩhágui ha ohapy mymba oĩva ojehapy haguã ha ikyrakue altar arigua.
Ohechávo ko mba'e, Israelgua osapukái joa vy'águi ha oñesũ omomba'e guasúvo Ñandejárape.