Las quejas de Job
1 Llegó el momento en que Job ya no pudo más y comenzó a maldecir el día en que nació. 2 Entonces, dijo:

3 «¡Maldito sea el día en que nací!
Maldita la noche en que anunciaron:
“¡Fue niño!”
4-6 ¡Que borren del calendario ese día!
¡Que nadie se acuerde de él,
ni siquiera el Dios del cielo!
¡Que sea arrojado en las tinieblas
y todos se olviden de él!

7 »¡Que en esa noche
nadie vuelva a nacer!
¡Que nadie grite de alegría!
8 ¡Que maldigan ese día
los que tienen poder
sobre el monstruo del mar!
9 ¡Que ese día no salga el sol
ni se vea la estrella de la mañana,
10 porque me dejó nacer
en un mundo de miserias!

11-13 »Mejor hubiera nacido muerto.
¡Así nadie me habría abrazado
ni me habría amamantado,
y ahora estaría descansando en paz!
14-15 ¡Estaría en la compañía
de esos reyes, gobernantes y consejeros
que construyeron grandes monumentos
y llenaron de oro y plata sus palacios!

16 »Mejor me hubieran enterrado
como se entierra a los niños
que nacen antes de tiempo
y nunca llegan a ver el sol.
17-18 Para los cansados y prisioneros,
la muerte es un descanso,
pues ya no oyen gritar al capataz.
Con la muerte, los malvados
dejan de hacer destrozos.
19 En la muerte se encuentran
los débiles y los poderosos,
y los esclavos se libran de sus amos.

20 »¿Por qué nos deja nacer Dios
si en la vida solo vamos a sufrir?
¿Por qué deja seguir viviendo
a los que viven amargados?
21 Buscan con ansias la muerte,
como si buscaran un tesoro escondido.
Quisieran morirse,
pero la muerte no llega.
22 ¡Muy grande sería su alegría
si pudieran bajar a la tumba!

23 »Dios nos cierra el paso
y nos hace caminar a ciegas.
24 Lágrimas y quejas
son todo mi alimento.
25-26 Ya he perdido la paz.
Mis peores temores
se han hecho realidad».
Oñe'ẽ Job
1-2 Hasýpe Job oñe'ẽ ha ojahéi oikove ypy hague árare.
Job
3 Oñehundímo ra'e pe pyhare
ipuru'a hague che hegui che sy!
Oñehundímo ra'e
aikove ypy hague ára!
4 Oikómo ra'e pyhare upe áragui.
Hesaráimo ra'e Tupã, ha nako'ẽi!
5 Tamora'e kuarahy'ã
iñanambusúva omopytũmbaite,
térã arai hũva ojaho'i,
térã kuarahy oñemoypytũ
ha oporomondyipa!
6 Tamora'e upe pyhare
okañy pytũ guasúpe,
ha upe ára ndojepapái,
ára ohasa ha ohasáva apytépe!
7 Tamora'e upe pyhare ndaipóri
osapukái ha horýva!
8 Ojahéimo ra'e hese
umi paje apoha
ipu'akáva Leviatánre!*f**,
9 Tamora'e upe ko'ẽme
nomimbíri umi mbyja,
noguahẽi ku ára sakã
oñeha'arõitéva
ha ko'ẽ ropea ndojajáiri!
10 Oñehundímo ra'e upe pyhare
aikove ypy hague
ha che mbohasa
ko'ã jeiko asy!
11 Mba'ehápo namanói ra'e
che sy ryépe,
térã ku asẽmi rire!
12 Maerã piko oime ra'e
hapypa'ũme che mboguapýva
ha ipyti'áre che mokambúva?
13 Upérõ amano rirémo
ake vaerã mo'ãnga aína
ha apytu'u py'a guapýpe,
14 umi mburuvicha guasu ndive,
tyvy yvate-vate ojapoukáva,
15 térã umi tetã sãmbyhyhandi,
omyenyhẽva hóga guasu kuéra
óro ha plátagui.
16 Mba'eha piko na che ñotýi ra'e
umi membykuaréicha,
umi mitã oikove mboyve
omanóvaicha?
17 Umi mba'e vai apoha,
opa ityvýpe
ha ikane'õva opytu'u.
18 Py'a guapy ohupyty
yvyguýpe umi ojejopýva,
ha upépe nohendu véima
uru sapukái.
19 Upépe ojoja
michĩva ha tuicháva
ha ojejopýva osẽ
ijára poguýgui.

20 Mba'ére piko Tupã
oheja ohecha ára
umi ohasa asýva?
21 Mba'ére piko omoingove
umi ovy'a'ỹvape,
umi oha'arõva mano
ha nomanói,
ohekave ramo jepe mano
pláta yvyguýgui?
22 Yvypóra hory
ho'akuévoma yvyvýpe.
23 Tupã omboguata pytũguýpe
ha omboty chugui tape ijerekuévo.

24 Pyahẽ soro che rembi'u,
ha ýicha osyry che resay.
25 Umi akyhyje hague,
akyhyjeve hague,
che ári ho'apaite.
26 Py'a guapy ndarekói,
pytu'u ndajuhuvéi,
py'a tarova che aho'i.