La nueva Jerusalén
1 Isaías dijo:

«Por amor a ustedes,
habitantes de Jerusalén,
no me callaré.
Por amor a ustedes,
no descansaré
hasta que Dios les dé la victoria.
Cuando Dios los salve,
ustedes brillarán
como el sol al amanecer.

2 »Israelitas, las naciones verán
cuando Dios los salve,
y todos los reyes de la tierra
reconocerán su grandeza.
Entonces Dios les dará
un nombre nuevo,
3 y serán en la mano de Dios
como la hermosa corona de un rey.

4 »Ya no le dirán a Jerusalén:
“Ciudad abandonada”,
sino: “La favorita de Dios”,
ni a la tierra de Israel:
“País en ruinas”,
sino: “La esposa de Dios”.
5 Porque Dios se casará con ella,
como se casa un joven con su novia;
Dios la reconstruirá y vivirá feliz con ella,
como vive feliz el marido con su esposa.

6 »Jerusalén, en tus murallas
yo he puesto guardias
que día y noche dirán:

“Ustedes, los que adoran a Dios,
no se queden callados.
7 No le den a Dios
ni un minuto de descanso,
hasta que reconstruya Jerusalén
y la haga una ciudad famosa”.

8 »Dios ha jurado por sí mismo:

“Nunca más permitiré
que los enemigos de Israel
se coman su trigo,
o que los extranjeros les quiten el vino
que con tanto trabajo hicieron.
9 Israel comerá lo que coseche,
recogerá las uvas y beberá el vino nuevo,
cantando alabanzas a mi nombre
en los patios de mi santo templo”».

10 Isaías continuó diciendo:

«¡Habitantes de Jerusalén,
salgan por los portones de la ciudad,
preparen un camino para el pueblo!
Háganlo con cuidado,
quítenle las piedras
y pongan señales
que sirvan de guía a las naciones.

11 »Dios ha dado este mensaje
a todos los habitantes de la tierra:

“Digan a la ciudad de Jerusalén
que ha llegado su salvador;
díganle que Dios ha liberado a su pueblo.
12 Los israelitas serán llamados:
‘Pueblo santo, salvado por su Dios’,
y a Jerusalén la llamarán:
‘Ciudad deseada’,
‘Ciudad llena de vida’.”»
1 Nde rayhupápe, Sión,
nakirirĩ mo'ãi,
nde rayhupápe, Jerusalén,
ndapytu'u mo'ãi,
osẽ meve kuarahýicha
heko joja
ha hendy peve tatáicha
iñesẽ jejopy vaígui.
2 Nde reko joja ohecháta
tetã nguéra
ha nde reko mimbi
mburuvicha guasu maymáva.
Nde katu rejekuaáta
peteĩ téra pyahúpe,
Ñandejára voi omoĩva
nde rehe.
3 Ndéta Tupã nde Jára pópe,
mburuvicha guasu akã rehegua
jeguaka porãicha,
mba'e vera isyva rehe guarãva.
4 Ndoje'e mo'ã véima nde rehe,
“Ojeheja rei vaekue”,
ha nde yvýre,
“Oñemoperõ vaekue”.
Reñembohérata uvei
“Che rembiayhu”,
nde yvy katu,
“Che rembireko”.
Ndétagui
Ñandejára rembiayhu,
ha nde yvy hembireko.
5 Peteĩ mitã rusu
hembiayhúre omendaháicha,
upe nde apo jeýva
omendáta nde rehe.
Ha hembireko ndive
iména ovy'aháicha
Ñandejára ovy'áta ne ndive.
6 Jerusalén,
nde korarapy jere kuérape amoĩ
ma'ẽ mombyryhára
ára ha pyhare he'i mantéva:
“Ani pekirirĩ peẽ
pehenóiva Ñandejárape,
7 ani peheja opytu'u
omopu'ã jey peve Jerusalén,
ha ombojurujái mayma
hese oma'ẽvape.”

8 Ñandejára oñe'ẽ me'ẽma
ohupívo ipo akatúa:
“Araka'eve ndaheja mo'ãi,
ho'u nde trígo
nde rehe ija'e'ỹva
térã mombyrygua ho'u ne kaguy,
nde syva ry'áipe
rejapo vaekue.
9 Peẽ uvei pemono'õta
pende kóga,
pe'úta ha pe che rerohorýta.
Pembyatýta parral'a
ha pe'úta chugui kaguy
che tupao marangatu
róga guýpe.”

10 Pesẽ,
pesẽ okẽ nguéra rupi,
pembosako'i
che retã guápe haperã,
pejapo tape guasu iporãva
ha pemopotĩ itágui.
Pemopu'ã mba'e rechaukaha
tetã nguéra pehenói haguã.
11 Ñandejára omomarandu
ko mba'e yvy jere kuévo:
“Peje táva Siónpe oguahẽha,
upe chupe oipe'áva
jejopy vaígui.
Ñandejára ogueru hetã guápe
oguenohẽ rire mombyrygua
poguýgui”.
12 Ha'e kuéra oñembohérata
“Tetãgua marangatu”,
“Ñandejára ojogua vaekue”.
Nde katu reñembohérata
“Táva Tupã ohayhúva”,
“Táva Tupã oheja'ỹva”.