1 Dios dijo:

«¡Despierta, Jerusalén, despierta!
¡Levántate y sé fuerte!
Jerusalén, ciudad santa,
vístete de gala,
que los enemigos extranjeros
ya no volverán a atacarte.

2 »¡Jerusalén, levántate!
¡Sacúdete el polvo!
¡Quítate del cuello las cadenas,
y siéntate en el trono!

3 »Ustedes fueron vendidos por nada,
y ahora, sin dinero serán liberados.

4 »Hace mucho tiempo
mi pueblo descendió a Egipto
y vivió allí como pueblo esclavo.
Y ahora, sin motivo alguno,
Asiria ha maltratado a mi pueblo.

5 »Pero, ¿qué está pasando?
Sin motivo se han llevado a mi pueblo
a la nación de Babilonia;
sus gobernantes se burlan de él,
y en todo momento me ofenden.

6 »Pero vendrá un día
en que mi pueblo me conocerá.
En aquel día sabrán
que yo soy quien dice:
“¡Aquí estoy!”»

7 Isaías dijo:

«Qué hermoso es ver
al que llega por las colinas
trayendo buenas noticias:
noticias de paz,
noticias de salvación,
y le dice a Jerusalén:
“¡Tu Dios reina!”

8 »¡Escucha!
Tus guardias gritan de alegría,
porque ven con sus propios ojos
que Dios vuelve a Jerusalén.

9 »Habitantes de Jerusalén,
¡entonen canciones de alegría!
Dios ha consolado a su pueblo,
¡ha liberado a Jerusalén!
10 Dios mostrará su poder
a todas las naciones,
y todas las regiones de la tierra
verán la salvación de nuestro Dios.

11 »Ustedes,
pónganse en marcha,
¡salgan ya de Babilonia!
Ustedes que transportan
los utensilios del templo,
¡no toquen nada impuro!
12 No tendrán que apurarse
ni salir huyendo,
porque nadie los perseguirá.
¡El Dios de Israel
los protegerá de todo peligro!»
Sufrimiento y gloria del fiel servidor
13 Dios dijo:

«Mi fiel servidor triunfará;
se le pondrá en un alto trono
y recibirá los honores que merece.

14 »Muchos se asombrarán al verlo,
por tener la cara desfigurada,
y no parecer un ser humano.

15 »Muchas naciones se asombrarán,
y en la presencia de mi fiel servidor
los reyes quedarán mudos,
porque verán y entenderán
lo que jamás habían oído».
Jerusalén oñemomarandu isãsotaha
1 Néike, Sión,
epáy ha eñemombarete.
Jerusalén, táva marangatu,
emonde nde ao iporãvéva.
Umi mombyrygua,
tekove potĩ'ỹ,*f**
ndoike mo'ã véima nde pype.
2 Epu'ã Jerusalén,
eityvyro nde jehegui yvy tĩmbo,
eñemoĩ nde guapyhápe.
Sión, kuñataĩ reñemyakãsã
vaekue, eipe'a mba'e pohýi
nde ati'ýgui.

3 Péicha he'i Ñandejára:
“Noñeme'ẽi vaekue chéve
mba'eve pende rehe,
tembiguáirõ
peje reraha ramo guare.
Ha che name'ẽ mo'ãi avei,
poguenohẽ jeývo
tembiguái rekógui.
4 Iñepyrũháme che retãgua
oho vaekue Egíptope
ha oiko upépe mombyrygua ramo.
Upéi katu Asiria
ojopy hendive reiete.
5 Ha mba'e piko
pe ko'ágã ahecháva?
Reiete che retãgua
ojereraha Babilóniape.
Umi oguerekóva ipo guýpe,
osapukái joa ojejapógui
ha che apo'i mante rei.
6 Upévare che retãgua
oikuaáta che réra
ha ágãnte ohecha kuaáta
cheha upe ha'e vaekue:
‘Ápe aime!’”

7 Iporãite piko jahecha
ou ramo umi yvyty rupi
ñe'ẽ porã reruha
py'a guapy omombe'úva,
omomarandúva
ñesẽ jejopy vaígui
ha he'íva Siónpe:
“Ne Tupã, mburuvicha guasu!”
8 Ehendu, oñe'ẽ hatã
umi mombyry oma'ẽva
ha oñondivepa osapukái rory,
ohechágui hesa tee rupi
Ñandejára ou jeyha Siónpe.
9 Pesapukái joa vy'águi,
Jerusalén tapere kuéra!
Ñandejára
ombovy'a jey hetã guápe
ha imba'e jey Jerusalén!
10 Ñandejára
ohechauka ipokatu
opa tetã renondépe.
Yvy jere kuévo ojekuaáta
Tupã ñande pe'a hague
jejopy vaígui.
11 Néike,
pesẽ katu Babilóniagui.
Ani pepoko mba'eve
ipotĩ'ỹvare,
pesẽ katu Babilóniagui.
Pene potĩke peẽ perojáva
Ñandejára rembiporu!
12 Ha natekotevẽ mo'ãi
pesẽ pya'e,
natekotevẽ mo'ãi
pesẽ sarambi kuépe,
pene renonderã
ohógui Ñandejára,
ha pende rapykue guio
pene mo'ã Tupã Israel Jára.
Oñakã rapu'ãta Ñandejára rembiguái
13 Che rembiguái
oñakã rapu'ãta,
ojehupi ha oñemoĩta yvate.
14 Heta oñemondýi vaekue
ohecha ramo chupe,
ndojoguavéigui yvypórape,
15 upéicha avei,
chupe ohechávo
opa tetã opytáta ijurujái
ha mburuvicha guasu kuéra
iñe'ẽngúta.
Ohecha ha oikuaátagui
upe ohendu'ỹ vaekue,
araka'eve.