El amor de Dios por su pueblo
1 Dios le dijo a su pueblo:

«Israel,
cuando eras un país joven,
yo te demostré mi amor por ti.
Yo te saqué de Egipto
porque eres un hijo para mí.
2 Pero mientras más te llamaba,
más te alejabas de mí,
y les presentabas ofrendas
a tus ídolos y dioses falsos.

3-4 »Israel,
por el gran amor que te tengo
te llevé de la mano como a un niño,
te enseñé a caminar,
te di de comer
y te ayudé en tus problemas;
pero no te diste cuenta
de todos estos cuidados.

5 »No quisiste volver a mí;
no quisiste dejar tu mala conducta.
Por eso te castigaré
y volverás a ser esclavo en Egipto;
por eso Asiria te dominará.
6 Habrá guerra en tus ciudades,
tus enemigos matarán a toda tu gente,
y echarán a perder tus planes.

7 »Pueblo mío, ya lo has decidido;
me abandonaste por otros dioses.
Los crees más fuertes que yo,
pero no podrán ayudarte.

8 »Israelitas,
¡yo no puedo abandonarlos!
¡No sería capaz de hacerlo!
¡No podría destruirlos,
como destruí a la gente malvada
de Admá y Seboím!
¡Mi gran amor por ustedes
no me lo permite!

9 »No volveré a enojarme con ustedes;
ni volveré a destruirlos,
pues no soy un simple hombre;
¡yo soy Dios,
y habito en medio de mi pueblo!

10-11 »Yo rugiré como un león,
y ustedes me obedecerán.
Desde Egipto y desde Asiria,
sus descendientes volverán a mí;
vendrán temblando de miedo,
como las aves que vienen del oeste,
y yo los llevaré a sus casas
para que vuelvan a habitarlas.
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así será.
Los pecados del pueblo de Dios
12 12 (12.1) »Ustedes los israelitas
me mienten todo el tiempo;
siempre me están engañando.
Y ustedes los de Judá me traicionan,
pues adoran a dioses falsos.
Tupã ohayhu hetãgua reko pu'ãme
1 “Che ahayhu vaekue
Israélpe imitãme,
che ra'y niko ha'e,
ahenói vaekue Egíptogui.
2 Ha ahenoive ramo jepe,
ko'ýte oñemomombyry
che hegui.
Che retãgua oikuave'ẽ
mymbajuka,
tupã gua'úpe,
ha ohapy insiénso
umi ta'ãnga reípe.
3 Upeichavérõ jepe
aisãmbyhy vaekue Efraínpe
ha ambo'e oguata haguã,
ha'e kuéra katu
ndohecha kuaái,
cheha upe añangarekóva
hese kuéra.
4 Mborayhu sãme amosã
ha agueru che mba'erã,
amboja che rováre pe hova,
mitã kambúva ramo guáicha,
che pópe amongaru
chupe kuéra.
5 Ha'e kuéra katu mba'eve
ndoikuaaséi che hegui.
Upévare
oho jeýta mante hikuái
Egíptope,
ha oisãmbyhýta Asiria
chupe kuéra.
6 Kyse puku ho'áta
hi'ári kuéra,
ha ohundipáta itáva mbarete,
ojaposégui ivaíva.
7 Che retãgua katu,
mombyrýnte voi
oikose che hegui,
yvatévo osapukái,
ha ndaipóri oipytyvõva
chupe kuéra.

8 Mba'éicha piko rohejáta,
Efraín?
Mba'éicha piko rome'ẽta,
Israel?
Rohundíta nga'u piko
ahundi haguéicha
táva Admá
térã piko ajapóta nde hegui,
pe ajapo vaekue Zeboíngui?
Che py'a niko hyku,
roiporiahurereko etereígui!
9 Na ñeme'ẽ mo'ãi
che pochy rendýpe,
nahundi jey mo'ãi Efraínpe.
Che hína Tupã,
ndaha'éi yvypóra.
Che hína imarangatúva,
aiméva pende apytépe,
ha ndajúi pohundívo.

10 Ha'e kuéra omomba'éta Ñandejárape,
ha ha'e okororõta ku jaguaretéicha.
Ha'e okororõta, ha umi imba'éva
oúta ryryipópe kuarahy reike guio.
11 Guyra kuéraicha
Egíptogui oúta ryryipópe,
Asíriagui oúta pykasúicha,
ahejáta oiko
jey hóga teépe”.
Che, opa mba'e Jára
upéicha ha'e.