La salvación es importante
1 Por eso debemos poner más interés en el mensaje de salvación que hemos oído, para no apartarnos del camino que Dios nos señala. 2 Si el mensaje que anunciaron los ángeles resultó ser verdad, y quienes no lo obedecieron recibieron el castigo que merecían, 3 con más razón seremos castigados nosotros si no reconocemos el gran valor de la salvación que él nos ofrece. Porque el Señor Jesús mismo fue el primero en comunicar el mensaje de salvación, y después, los que oyeron ese mensaje nos demostraron que era verdad. 4 Dios también nos lo demostró por medio de muchas señales y de acciones maravillosas, y también con milagros. Además, cuando lo hizo, les dio el Espíritu Santo a quienes él se lo quiso dar.
Jesús nos salva
5 Dios no ha puesto a los ángeles como jefes del mundo en que vamos a vivir en el futuro. En ese mundo 6 el jefe será otro. Pues la Biblia dice:

«Dios, ¿qué somos los mortales
para que pienses en nosotros
y nos tomes en cuenta?

7 »¡Nos creaste casi iguales
a los ángeles!
Nos trataste como a reyes;
8 nos diste plena autoridad
sobre todo lo que hiciste;
nos diste dominio
sobre toda tu creación».

Y si Dios le dio «dominio sobre toda la creación», eso quiere decir que nada de lo creado queda fuera de su gobierno. Claro, todavía no vemos que él gobierne sobre todas las cosas. 9 Pero Dios nos ama y envió a Jesús a morir para salvarnos. Por eso, aunque Dios permitió que, por algún tiempo, Jesús fuera menos importante que los ángeles, ahora Jesús ha recibido gloria y honor.
10 Dios hizo todas las cosas para él mismo, y quiere que su gloria la compartan todos los que lo aman y obedecen. Para eso, Dios tenía que hacer perfecto a Jesucristo y dejarlo morir, pues Jesucristo es el Salvador de ellos. 11 Todos los que aman y obedecen a Dios son sus hijos, y Dios es padre de todos ellos. Y como Jesús también es Hijo de Dios, no se avergüenza de tratarlos como hermanos, 12 pues él le dijo a Dios:

«Cuando mi pueblo se junte
para adorarte en el templo,
yo les hablaré de ti,
y te cantaré alabanzas.»

13 También dice:

«Confiaré en Dios.»

Y añade:

«Aquí estoy, con los hijos
que Dios me ha dado.»

14 Nosotros somos seres de carne y hueso. Por eso Jesús se hizo igual a nosotros. Solo así podía morir para vencer al diablo, que tenía poder para matar a hombres y a mujeres. 15 Con su muerte, Jesús dio libertad a los que se pasaban la vida con miedo a la muerte. 16 Queda claro que Jesús no vino para ayudar a los ángeles, sino a todos los descendientes de Abraham. 17 Para poder ayudarlos, tenía que hacerse igual a ellos. Por eso Jesús es un Jefe de sacerdotes en quien se puede confiar, pues está lleno de amor para servir a Dios. Además, por medio de su muerte, Jesús logró que Dios nos perdonara nuestros pecados. 18 Y como Jesús mismo sufrió, y el diablo le puso trampas para hacerlo pecar, ahora, cuando el diablo nos pone trampas, Jesús puede ayudarnos a todos.
Tuicha mba'e ñepysyrõ
1 Opa ko'ã mba'ére jajapysakave vaerã oñemombe'u vaekuére ñandéve, japia'ỹ haguã tapégui. 2 Teko mbo'e yma ome'ẽ vaekue Tupã hemimbou kuéra rupi, umíva teko mbo'e añete imbaretéva, ha umi hembiapo vai ha naiñe'ẽ rendúi vaekue, umíva oñenupã hekópe. 3 Mba'éicha piko, aipórõ, nañañenupã mo'ãi ñande, ndajajepy'apýi ramo ñañepysyrõ haguãre, ko tuichaite mba'éva upéva. Ñandejára voi niko oñemotenonde vaekue omombe'u haguã ñandéve. Ha upéi upéva, omoañete porãve ñande apytépe umi ohendu vaekue ko'ã ñe'ẽ. 4 Upéi avei, Tupã omoañeteve vaekue mba'e rechauka ha mba'e hechapyrãva reheve, ha Espíritu Santo ome'ẽ vaekue ñandéve heta hendáicha, ha ha'e oipotaháicha.
Jesucristo, pe ñane pysyrõhára
5 Tupã nomoĩri vaekue hemimbou kuéra poguýpe pe ñande reko tenonderãvévo guarã, ñañe'ẽha hína. 6 Upéva rangue, Ñandejára Ñe'ẽme oime peteĩ hendápe he'iha:

“Máva piko yvypóra
ne mandu'a haguã hese?
Máva piko yvypóra
rejepy'apy haguã hese?
7 Sapy'ami remomichĩve vaekue
ne remimbou kuéragui,
upéi rehupi yvate
ha remomba'e guasu.
8 Opa mba'e remoĩ ipyguýpe.”

Ha upéicha, omoĩvo Tupã opa mba'e ipyguýpe, ndohejái mba'eve oñapytĩ'ỹre ijehe. Ndajahechái jepe upeichaha. 9 Ha jahecha mba'éichapa Jesús, Tupã omomichĩmive vaekue sapy'ami hemimbou kuéragui, yvate ohupi ha omomba'e guasu chupe, pe omano haguéicha omano rupi. Tupã, ohechaukávo imborayhu ñande rehe, oheja omano ñande rehehápe.
10 Opa mba'e oĩ Tupãme guarã ha Tupã ojapógui, oipotáva opa ta'ýra oike heko mimbipápe. Upévare Tupã, Jesucristo ohasa asy rupi, ojapo vaerã vaekue chugui peteĩ ivai'ỹva mba'evépe, oporopysyrõva. 11 Opavave niko peteĩnte itúva, umi imarangatúva ha pe oporomomarangatúva. Upévare, Tupã Ra'y notĩri he'i haguã hese kuéra ipehẽngueha. 12 He'iháicha Ñandejára Ñe'ẽme:
“Nde rehe che mandu'áne
che pehẽngue kuérape,
ha rogueropurahéine
umi aty guasuha rupi.”
13 He'i avei:
“Ha'e che jeroviaha.”
Ha he'i jey:
“Ápe aime che ra'y kuéra ndive,
Tupã ome'ẽ vaekue chéve.”
14 Ta'ýra kuéra ha'eháicha peteĩ to'o ha peteĩ tuguýgui guare, upéicha avei Jesús oiko vaekue yvypóraicha, ho'o ha huguy reheve, imano rupi ipu'aka haguã Aña, ikatúva oporojukáre. 15 Ha péicha oipysyrõ opa umi oiko vaekue kyhyje poguýpe oikove aja pukukue. 16 Añetehápe niko ha'e ndoúi vaekue oipytyvõvo umi Tupã remimboúpe, ha'e ou oipytyvõ haguã Abraham ñemoñarépe. 17 Upévare, oiko vaerã vaekue ipehẽngue kuéraicha opa mba'épe, oiko haguã chugui peteĩ Pa'i Guasu heko jeroviaháva ha oporoporiahurereko kuaáva, omba'apóva Tupãme guarã, ha ojeheja rei haguã yvypórape iñangaipa. 18 Ha ha'e voi ohasa asy ha ojepy'a ra'ã rupi, ko'ágã ikatu oipytyvõ umi ojepy'a ra'ãvape avei.