Jacob bendice a sus hijos
1 Jacob ordenó a sus hijos que se reunieran, pues quería decirles lo que les pasaría en el futuro. Les dijo:

2 «Hijos míos, vengan conmigo;
escuchen lo que voy a decirles.

3 »Rubén, tú eres mi hijo mayor;
eres mi primer hijo,
la primera prueba de mi fuerza;
tienes el primer lugar de honor
y el primer lugar en poder.
4 Pero me ofendiste gravemente,
pues te acostaste
con una de mis mujeres.
Por eso ya no serás el primero,
pues eres como el mar,
que no se puede controlar.

5 »Simeón y Leví son como fieras
que atacan siempre con violencia.
6 No quiero estar con ellos,
ni andar en su compañía,
porque en un arranque de enojo
mataron gente y despedazaron toros.
7 ¡Maldita sea su furia!
¡Maldita sea su crueldad!
Yo haré que se dispersen
por todo el territorio de Israel.

8 »Tú, Judá, dominarás a tus enemigos;
tus hermanos te alabarán
y se inclinarán en tu presencia.
9 Eres como un león feroz
que al regresar con su presa
se agacha y se echa en el suelo,
¿y quién se atreve a molestarlo?
10 Siempre tendrás en tus manos
el cetro que te hace gobernante,
hasta que venga el verdadero rey
que gobernará a todo el mundo.
11-12 Sus ojos
son más oscuros que el vino;
sus dientes
son más blancos que la leche.
Atará su burro,
a la mejor rama del viñedo,
y sin quitarse la ropa
se empapará en ríos de vino.

13 »Tú, Zabulón,
vivirás a la orilla del mar;
tus costas servirán de puertos
y tus fronteras llegarán hasta Sidón.

14 »Tú, Isacar,
eres fuerte como un burro
acostado entre dos corrales.
15 Cuando veas que tu tierra
es buena y agradable para descansar,
con mucho gusto aceptarás
hacer trabajo de esclavos.

16 »Y tú, Dan,
le harás justicia a tu pueblo,
pues eres de las tribus de Israel.
17 Eres como una serpiente
que espera junto al camino:
cuando muerde las pezuñas del caballo,
el jinete se cae de espaldas.

18 »¡Dios mío, sigo esperando tu ayuda!

19 »A ti, Gad, te atacará
una banda de ladrones,
pero tú los atacarás
por donde menos lo esperen.

20 »Y tú, Aser,
tendrás la mejor comida
y cocinarás los mejores platillos,
dignos de la mesa de un rey.

21 »Tú, Neftalí, amas la libertad.
Eres como una venada suelta,
madre de hermosos venaditos.

22 »Tú, José, pareces un caballo
criado junto a un manantial.
¡Saltas y trepas por el muro!
23 Gente malvada y cruel
te ataca y te lanza flechas,
24 pero tú mantienes firme tu arco
y no doblas tus fuertes brazos.
¡Gracias al Dios poderoso
que guía y protege a Israel!
25 ¡Gracias al Dios de tu padre,
que te brinda su ayuda!
¡Gracias al Dios que todo lo puede
y que siempre te bendice!
¡Con bendiciones del alto cielo!
¡Con bendiciones del mar profundo!
¡Con bendiciones a las madres
que tienen hijos y los alimentan!
26 Son más grandes las bendiciones
que vienen de tu padre,
que las abundantes bendiciones
de los cerros y montañas eternas.
Todas estas bendiciones
te pertenecen a ti, José,
pues entre tus hermanos
tú eres el más importante.

27 »Tú, Benjamín, eres un lobo feroz;
por la mañana devoras tu presa
y por la tarde repartes los restos.»

28 Así bendijo Jacob a sus doce hijos. A cada una de las doce tribus de Israel le dio la bendición más apropiada.
Muerte de Jacob
29-31 Después de bendecirlos, Jacob les dio las siguientes instrucciones:

«Ya me falta poco para morir. Por favor, entiérrenme en la tumba de mis antepasados. Me refiero a la cueva y al campo que Abraham le compró a Efrón el hitita para enterrar a su esposa Sara. Allí están enterrados Abraham e Isaac, y su esposa Rebeca, y allí también enterré a Lía. Esa cueva está en Canaán, en el campo de Macpelá, cerca del bosque Mamré. 32 Tanto la cueva como el campo se los compramos a los hititas».

33 Luego de darles estas instrucciones, Jacob se encogió en la cama y murió.
Jacob ñe'ẽ paha
1 Jacob ohenói ta'ýra kuérape ha he'i kóicha:

Pejupa che ypýpe ko'ápe,
ha ta'e ojehútava peẽme,
2 Peko'íke Jacob ra'y kuéra,
pende ru Israélpe pehendu!
3 Che ra'y ypykue,
nde Rubén,
che pyahúpe guare.
Nde vaerã mo'ã pokatu
ha teko yvate rerekua.
4 Ysyry guasúicha
na nde jokohái,
ndaikatu mo'ãi
reime tenonde.
Nde reñeno vaekue
che kuña ndive,
che rupa remomarã.

5 Oñopehẽngue
Simeón ha Leví,
porojukarãnte
ikyse oiporúva.
6 Naimeséi etéma
iñe'ẽme nguéra,
ha oñembyatyhápe
ndaikeséi ete.
Pochy vai etépe
ojuka hetápe.
Ha ñañágui reínte,
umi tóro ohetyma'o.
7 Toiko jaheipy ramo,
heko aña
ha heko pochy etégui,
ha tahenda tee'ỹ
mamove Israélpe,
ta isarambi opa rupi rei.

8 Judá, nde ryvy kuéra
ne momba'éta,
nde rehe ija'e'ỹva ajúra
nde pópe rejopýta,
ha umi nde ryvy kuéra
ndéve oñakãitýta.
9 León ra'y rusu hína Judá,
tymba ka'aguy ojuka rire,
ojeity yvýpe ha opytu'u.
Upépe ha'e oĩ aja,
mávapa ijypýpe
oñembojáne!
10 Ani chéne oĩ
oipe'áva Judá pokatu ipógui.
Avave nomongúi chéne chupe
iguapyhágui.
Upéinte oúne ijára,
ha ojayvýne henondépe
tetã nguéra yvy arigua.
11 Parral rakã rehe
ivúrro oñapytĩne,
kaguy katu
ijao ha ijahoja omyakỹmbáne,
12 Hesa pytãmbáne opytávo
kaguy hetaite ho'u hague,
ha hãi nguéra morotĩmbáne
kambyeta ho'u hague.

13 Zabulón
y rembe'ýpente oikóta,
umi ygára
ohohápe oñemboja.
Ijyvy ha hekoha ojepysóta,
táva guasuete Sidón peve.

14 Isacar, peteĩ vúrro mbarete
hekohápe opytu'úva.
15 Ohechávo pe tetã
iporãha ojeiko
ha ojepytu'u haguã,
mba'e pohýi guýpe
ijape omoĩ
ha tembiguái ramo
opyta omba'apo.

16 Ha Dan oisãmbyhýta hóga guápe,
Israelgua ñemoñaréicha.
17 Ha ojoguáta ku mbóipe
tapépe oporoha'arõva,
ikupýpe kavajúpe oisu'úva
ha oitýva hi'ári guápe
hapykuévo.

18 Há che Jára!
Ajerovia che pysyrõne haguã

19 Gad ári
ojeitýta mondaha atýra
ha ha'e hapykue guio
ondyrýta hese kuéra.

20 Aser oguerekóta
hi'upyrã nde héva,
mburuvicha guasúpe
omongarúta ramo guáicha.

21 Neftalí ojogua
ku guasu saite,
imemby kuéra porãitéva!

22 José, ku y rembe'y pegua yvyra,
hakã ojapyharáva korapy ári.
23 Umi hese ija'e'ỹva
oha'ã chupe ihu'ýpe,
24 ha umi hu'y opẽmba,
ijyva kuéra ikangypa,
Tupã Jacob Jára, ipu'akapáva,
Israel rerekua
ha iñangarekoha rupi.
25 Tupã nde ru Jára
ta ne pytyvõ,
Tupã ipu'akapáva
ta nde rovasa,
yvágagui tombou ndéve ama,
ha yvy ruguágui yvu,
ha umi kuña katu
taimemby heta.
26 Hetave nde rovasa nde ru,
che ru che rovasa haguégui.
Ha oguapy mbareteháicha
yvyty yma guare,
toguapy José akã ári
opa ko'ã jehovasa.
Ityke'ýra apytépe
ha'eño ojeporavo!

27 Benjamín,
aguara guasu ñarõ,
pyhareve ojuka
ha ho'u tymba saite,
ka'aru katu
hembyre omosarambi.

28 Ko'ãva hína umi 12 Israel ñemoñare, ha upéicha he'i chupe kuéra itúva oñe'ẽ paha ramo guare.
Jacob omano
29 Upéi Jacob omombe'u hembipota ita'ýra kuérape:
—Che amanótama ha aipota pe che ñotỹ che ru kuéra ykére, ku ita kua oĩva Efrón hitíta ñúme, 30 opytáva Macpélagui kuarahy resẽ gotyo, Mamré rovái, tetã Canaánpe. Abraham ojogua vaekue upépe upe ñu upéva Efrón hitítagui, oñeñotỹ haguã hogagua kuéra. 31 Upépe oñeñotỹ vaekue Abraham ha hembireko Sara. Upépe avei oñeñotỹ Isaac ha hembireko Rebeca ha upépe añotỹ vaekue che rembireko Léape. 32 Upe ñu ha upe itakua upépe oĩva ojejogua vaekue hitíta kuéragui.
33 He'ipa vove hembipota ita'ýra kuérape, Jacob omyacha'ĩ hetyma hupápe ha ojehekýi.