El templo del futuro
1-2 Habían pasado veinticinco años desde que llegamos presos a Babilonia, y catorce años desde la destrucción de Jerusalén. El día diez del mes de Abib, al comenzar el año, Dios me llenó de su poder y me llevó al territorio de Israel. Allí me colocó sobre una montaña muy alta, y al mirar hacia el sur pude ver muchas construcciones, como las de una ciudad. 3 Dios me llevó a esa ciudad, y allí vi a un hombre que parecía estar hecho de bronce. Estaba de pie, junto a la entrada, y en la mano tenía una cinta de lino y una regla para medir.
4 Aquel hombre me dijo:

«Ezequiel, hombre mortal, Dios te trajo aquí para mostrarte la ciudad santa y su templo. Así que presta mucha atención, para que comprendas muy bien lo que te voy a enseñar. Luego tú deberás decir a los israelitas todo lo que veas».
Las entradas de la muralla
5 Lo primero que vi fue una muralla que rodeaba el templo. La regla que aquel hombre tenía en la mano medía tres metros, y con ella midió la muralla. Y la muralla tenía tres metros de espesor y tres de alto.
La entrada este
6-7 Luego se fue a la entrada del lado este, que atraviesa la muralla; subió los siete escalones y entró en un largo pasillo. En ambos lados de ese pasillo había tres cuartos de vigilancia; cada uno medía tres metros de ancho por tres metros de largo. Entre un cuarto y otro había dos metros y medio de distancia. Los cuartos eran todos iguales, y cada uno tenía una baranda de medio metro de ancho por medio metro de alto. También midió la distancia que había desde la pared del fondo de cada cuarto hasta la pared del fondo del cuarto de enfrente, y fue de doce metros y medio. Todos los cuartos tenían ventanas con rejas por dentro. Aquel hombre midió la distancia que había entre la entrada del pasillo y la entrada del primer cuarto de vigilancia, y fue de tres metros, que es el espesor de la muralla.
Al final del pasillo vi un salón que miraba hacia el patio interno del templo. La distancia desde la entrada de este salón a la entrada del último cuarto de vigilancia también era de tres metros. 8-16 El hombre midió el salón, y resultó que tenía cuatro metros de largo por diez de ancho. La puerta de entrada al salón resultó tener cinco metros de ancho. Las paredes de este salón tenían ventanas.
Luego el hombre midió el pasillo, y tenía seis metros y medio de ancho por veinticinco metros de largo. La puerta de entrada al pasillo resultó tener cinco metros de ancho, y sus paredes estaban decoradas con palmeras.
El patio exterior
17-19 Más tarde aquel hombre me llevó al patio exterior, que estaba entre la muralla y la entrada al patio del templo. Tanto al norte como al este, el patio medía cincuenta metros. Alrededor del patio había treinta cuartos, que a la entrada estaban pavimentados con piedra. Este pavimento se extendía también alrededor del patio, un poco más abajo de los portones.
La entrada norte
20-23 Aquel hombre me llevó también a otra entrada, que estaba al norte del patio exterior. Esta entrada se parecía en todo a la entrada del este, pues medía también veinticinco metros de largo y doce metros y medio de ancho. Tenía además siete escalones y un portón de entrada, un pasillo con cuartos, columnas decoradas y ventanas a los lados; al final del pasillo, por la parte de adentro, había una sala; frente a la entrada exterior había otra entrada, la cual conducía al patio interior del templo, a la misma distancia que la entrada del este.
La entrada del sur
24-27 Luego el hombre me llevó a otra entrada, que estaba al sur del patio exterior del templo. Sus medidas, escalones, portones, cuartos, columnas decoradas y pasillo, eran iguales en todo a las de las otras entradas. Tenía además un portón que conducía al patio interior del templo.
Las entradas del patio interior del templo
La entrada del sur
28-31 Aquel hombre y yo subimos ocho escalones, y entramos por la entrada del sur, que llevaba hacia el patio interior del templo. Sus medidas, portones, cuartos, columnas decoradas, ventanas y pasillo eran iguales en todo a las de las otras entradas. La única diferencia era que la sala daba hacia el patio exterior del templo, y que a esta entrada se subía por una escalera de ocho escalones.
La entrada del este
32-34 Entramos luego al patio interior del templo, por la entrada que estaba al este. Sus medidas, portones, cuartos, columnas decoradas, ventanas y pasillo eran iguales en todo a las de las otras entradas.
La entrada del norte
35-37 Después aquel hombre me llevó a la entrada que estaba al lado norte. Esta entrada era en todo igual a las anteriores, pues también tenía cuartos, columnas decoradas, ventanas y pasillo, y sus medidas eran iguales en todo a las de las otras entradas.
El cuarto junto a la entrada del norte
38 Al lado de la sala de la entrada del norte había también un cuarto, donde los ayudantes de los sacerdotes lavaban los animales que se presentaban para quemarlos como ofrendas. 39 En la sala de esa entrada había cuatro mesas, dos a cada lado; sobre esas mesas mataban a los animales para los diferentes tipos de ofrendas.
40 Afuera de esa sala también había cuatro mesas, dos de cada lado de las escaleras. 41 En total había ocho mesas para sacrificar a los animales, cuatro dentro de la sala y cuatro afuera.
42-43 Además, había otras cuatro mesas cuadradas, labradas en piedra, que medían setenta y cinco centímetros por lado, y cincuenta centímetros de alto. Estas mesas se usaban para las ofrendas quemadas. Sobre ellas se colocaban los instrumentos para matar a los animales, y también la carne de las ofrendas. Alrededor de la parte interior de la sala había unos ganchos dobles, de veinticinco centímetros de largo.
Los cuartos para los sacerdotes
44 En el patio interior había dos cuartos para los cantores. Uno de ellos estaba junto a la entrada del norte, y daba al sur; el otro estaba junto a la entrada del sur, y daba al norte. 45 Aquel hombre me dijo:

«El cuarto que da hacia el sur es para los sacerdotes que prestan su servicio en el templo; 46 el cuarto que da hacia el norte es para los sacerdotes que prestan su servicio en el altar. Ellos son los únicos que pueden acercarse a Dios para servirle, pues son descendientes de Sadoc».
El patio interior del templo
47 Luego, aquel hombre midió el patio interior del templo, que era cuadrado y medía cincuenta metros por lado. El altar estaba delante del templo. 48-49 Luego subimos diez escalones para llegar al pórtico que medía diez metros de ancho por seis de largo. Aquel hombre midió las columnas del pórtico, y cada una medía dos metros y medio de grueso. Junto a cada marco del pórtico había una columna. El portón era de siete metros de ancho, y las paredes que estaban al lado del portón medían un metro y medio de ancho.
Tupao tenonderãvegua jehecha
1-2 Upe 10 araha peteĩ mes ohasávo, áño pyahúva hína, Tupã omoĩ ipo che rehe, ha képe guáicha che reraha Israélpe. Ha 25 áño oñembotýta hína jajereraha hague Babilóniape, ha 14 Jerusalén ho'a hague.
Israélpe, Tupã che moĩ yvate peteĩ yvyty ári, ha upe guive, yvy gotyo, ahecha peteĩ óga atýra ha'etéva peteĩ táva guasu. 3 Tupã che reraha upépe ha ahecha peteĩ karia'y vrónsegui guare vaicha. Oñembo'y hína okẽme, ha oguereko ipópe peteĩ sínta líno guigua ha peteĩ yvyra oñeha'ãha. 4 Ha upe karia'y he'i chéve: Ema'ẽ porã ha ehendu porãke; ejesareko porã opa mba'e ahechaukátava ndévere; Tupã che reru ahechauka haguã ndéve.Upe rire emombe'u Israelgua kuérape opa ko'ã mba'e ahechaukáva ndéve.
Kuarahy resẽ gotyogua
5 Tupao rokápe opu'ã pe imongorapyha ojerepáva hese. Pe yvyra mba'e ñeha'ãha oguerekóva ipópe pe karia'y ipuku mbohapy métro. Upéi oha'ã pe tupao mongorapyha ha ohupyty mbohapy métro ijyvatekue ha mbohapy métro avei ipykue. 6 Upéi oho pe kuarahy resẽ gotyogua okẽme, ojupi ha oha'ã pe okẽ pyenda ha ojuhu oguerekoha mbohapy métro ipykue. 7 Umi koty'i okẽ yke pegua, mokõivéva oguereko ipukukuévo mbohapy métro ha ipykuévo mbohapy avei, ha peteĩ koty'i guive ambue koty'i peve ohupyty mokõi métro imédio. Upéi oĩ pe okẽ koty guasu gotyogua, oma'ẽva tupao gotyo. Upe okẽ upéva pyenda, mbohapy métro ipykue. 8-9 Pe karia'y oha'ã pe koty guasu oĩva tupao rokẽme ha ojuhu oguerekoha irundy métro. Oĩ mokõi pilar peteĩ métro ipoguasukuéva. 10 (Pe ojeikeha kuarahy resẽ gotyogua, peteĩ-teĩ ijyképe oĩ mbohapy koty'i, mbohapyve peteĩcha tuichakue, ha umi pilar oĩva peteĩ-teĩ yképe, peteĩcha avei tuichakue).
11 Upéi pe karia'y oha'ã pe ojeikeha pegua okẽ: ipykue 5 métro, ha pe ojeikeha katu 6 métro imédio. 12 Peteĩ-teĩ koty'i renondépe oĩ peteĩ rogyke'i oguerekóva médio métro peteĩ-teĩ ijyképe. Peteĩ-teĩ umi koty'i katu, mbohapy métro ipukukue ha mbohapy ipykue. 13 Upe rire oha'ã pe ojeikeha pykue, peteĩ koty'i rugua guive, hovaigua koty'i rugua peve, ohasávo peteĩ okẽgui hovaigua okẽme, ha upéva oguereko 12 métro imédio. 14 Upéi oha'ã pe koty guasu henonde pegua, ha oguereko 10 métro. Pe óga ojeikeháre ojerepaite ogaguy. 15 Pe okẽ roka gotyo guive, koty guasu hyepy pegua ryepy peve ohupyty 25 métro. 16 Umi koty'i, umi pilar ave, hovetã, ha umi ovetã irréja hyepy guio, óga ojeikeha jerekuévo. Pe koty guasu henonde pegua avei, ijerekuévo hovetã hyepy guio. Umi pilar rehe oĩ mbokaja rakã ra'ãnga.
Ogaguy oka gotyogua
17 Che reraha pe ogaguy oka gotyo guápe. Upe ogaguy upéva iguy itapaite ha ijerére oĩ 30 koty. 18 Upe ape ita imoĩmbyre, ikarapevéva, ojepyso umi óga ojeikeha pegua ykére, ha ipykue ha ipukukue peteĩcha. 19 Pe karia'y oha'ã pe okẽ iguypegua renonde guive, okẽ hyepy pegua oka gotyo, ha ohupyty 50 métro.
Yvate gotyogua okẽ
20 Oĩ avei peteĩ ojeikeha pe ogaguy oka gotyo guágui yvate gotyo. Pe karia'y oha'ã ipukukue ha ipykue. 21 Oguereko avei mbohapy koty'i peteĩ-teĩ ijyképe, ha umi pilar ha koty henonde pegua oñeha'ãva peteĩcha, umi oĩva ojeikeha kuarahy resẽ gotyo guáicha, he'ise, 25 métro ipukukue ha 12 métro imédio ipykue. 22 Pe koty tenondegua, umi ovetã ha umi mbokaja rakã, peteĩchaite umi kuarahy resẽ gotyogua ndive. Ko'ápe avei ojeguata vaerã 7 ojejupiháre, ha pe koty tenondegua opyta hyepývo. 23 Kuarahy resẽvo ha yvate gotyo, pe ojeikeha oka gotyogua renondépe, oĩ ambue ojeikeha ojeho haguã ogaguy hyepy gotyoguávo. Pe karia'y oha'ã, peteĩ ojeikeha guive ambue peve, ha ojuhu 50 métro.
Yvy gotyogua okẽ
24 Upéi pe karia'y che reraha súrpe oĩháme peteĩ ojeikeha, ha oha'ã umi pilar ha pe koty tenondegua, ha ojuhu ambue kueraichanteha avei. 25 Pe óga ojeikeha pegua, ikoty tenondegua reheve, hovetã ijerekuévo, umi ambuéicha. Ohupyty 25 métro ipukukue ha 12 métro imédio ipykue. 26 Oguereko avei ojejupi haguã 7 oñepyrũha, ha pe koty tenondegua opyta hyepývo. Umi pilar oguereko avei mbokaja rakã ra'ãnga, peteĩ-teĩ ijyképe. 27 Pe ogaguy hyepy gotyogua hokẽ sur gotyo. Pe karia'y oha'ã peteĩ okẽ guive ambue okẽ meve ha ojuhu 50 métro.
Hyepyvogua ogaguy yvy gotyogua okẽ
28 Upéi che reraha pe yvy gotyogua ojeikeha rupi hyepývo. Oha'ã pe okẽ yvy gotyogua ha ojuhu peteĩchanteha umi ambue okẽ kuéra ndive. 29-30 Koty'i kuéra, koty tenondegua ha umi pilar, umi ambuéichante avei. Pe óga ojeikeha pegua, ikoty tenondegua reheve hovetã avei ijerekuévo ha oguereko 25 métro ipukukue ha 12 imédio ipykue. 31 Pe koty tenondegua ome'ẽ ogaguy oka gotyoguávo. Umi pilar oguereko ijehe mbokaja rakã ra'ãnga. Kóva ko okẽme ojejupi 8 oñepyrũha rupi.
Ogaguy hyepyvogua: kuarahy resẽ megua okẽ
32 Upe riremínte che reraha pe ogaguy hyepývo guápe, kuarahy resẽ gotyo, ha oha'ã pe ojeikeha, ha ojuhu umi ambueichanteha avei. 33 Ikoty'i kuéra, umi pilar kuéra ha koty tenondegua umi ambuéichante avei oñeha'ãngue. Pe ojeikeha pegua óga, ikoty tenondegua reheve, hovetã ijerekuévo, ha oguereko 25 métro ipukukue ha 12 métro imédio ipykue. 34 Pe koty tenondegua ome'ẽ ogaguy oka gotyoguávo. Umi pilar oguereko ijehe mbokaja ra'ãnga peteĩ-teĩ ijyképe.Kóva ko okẽme ojejupi 8 oñepyrũha rupi.
Ogaguy hyepyvogua: yvate gotyogua okẽ
35 Upe rire pe karia'y che reraha yvate gotyogua ojeikehápe, ha oha'ã upe ojeikeha pukukue, ha ojuhu umi ambueichanteha avei, 36 ha oguereko avei koty'i, pilar, koty tenondegua ha ovetã ijerekuévo. Ojeikeha pegua óga ipuku 25 métro ha ipykue 12 imédio. 37 Pe koty tenondegua ome'ẽ ogaguy oka pegua gotyo. Umi pilar oguereko mbokaja rakã ra'ãnga peteĩ-teĩ ijyképe. Kóva ko okẽme ojejupi 8 oñepyrũha rupi.
Óga kuéra yvate gotyogua okẽ ypýpe
38 Oĩ ave peteĩ koty ñande reraháva pe koty tenondegua ojeikeha peguápe.Upépe hína pe oñembojahúmiva umi tymba ojereraháva ime'ẽmbyrã. 39 Pe koty tenondegua ojeikeha peguápe oĩ irundy mesa, mokõi-mokõi peteĩ-teĩ ijyképe, ojejukahápe umi tymba ime'ẽmby teko ky'akue ñemopotĩvo. 40 Okápe upe koty tenonde guágui, yvate gotyogua ojeikehápe oĩva, oĩ avei mokõi mesa, peteĩ-teĩ ijyképe, 41 ha upéicha, oĩ irundy mesa hyepýpe ha irundy okápe, oñondive 8. Umíva ári ojejuka tymba kuéra. 42-43 Umi irundy mesa tymba ojehapyha, itágui ijapo pyre, oguereko 75 sentímetro ipukukue, 75 avei ipykue ha 50 sentímetro ijyvatekue, ha umíva ári oñemoĩ pe so'o ime'ẽmby. Hyepýpe, ijerekuévo, oĩ peteĩ oñemoĩha umi me'ẽmby arína ha tembiporu oñekotevẽva ojejuka haguã tymba me'ẽmby.
44 Ogaguy hyepývo guápe, umi okẽ hyepývo guágui okávo, oĩ mokõi koty, peteĩ pe yvate gotyogua hyepyvogua okẽme oma'ẽva yvy gotyo, ha ambue, yvy gotyogua hyepyvogua okẽme, oma'ẽva yvate gotyo ypýpe
45 Pe karia'y he'i chéve: “Pe koty oma'ẽva yvy gotyo, upéva ha'e umi pa'i omba'apóva tupaópe guarã, 46 ha pe koty oma'ẽva yvate gotyo, upéva umi pa'i oñangarekóva altar rehe peguarã. Umíva hína Sadoc ñemoñare, ha ha'e kuéra añoite ikatu oñemboja Tupã rehe omba'apo haguã chupe.”
Ogaguy hyepyvogua ha pe tupao
47 Pe karia'y oha'ã upéi pe ogaguy hyepyvogua, irundyve ijyképe oguereko 50 métro. Altar oĩ tupao renondépe. 48 Pe karia'y che reraha tupao pegua koty tenonde guápe ha oha'ã umi pilar oĩva upépe: peteĩ-teĩ 2 métro imédio ipoguasukue. Pe okẽ oguereko 7 métro ipykue, ha umi okẽ jokoha upe koty tenondegua pegua, ohupyty peteĩ métro imédio ipykue peteĩ-teĩ. 49 Pe koty tenondegua ohupyty 10 métro ipykue ha 6 ijyvatekue, ha ojejupi haguã okẽ meve ojeguata vaerã 10 oñepyrũháre. Peteĩ-teĩ pilar ykére opu'ã horkon vuku.