La vida no tiene sentido
1 En esta vida he visto un mal que a todos nos afecta: 2 a veces Dios nos da mucho dinero y honores, y cumple todos nuestros deseos, pero al fin de cuentas son otros los que acaban disfrutando de todo eso. ¡A mí me parece algo terrible y sin sentido! 3 Podemos vivir cien años, y llegar a tener cien hijos, pero si no disfrutamos de las cosas buenas de la vida, ni tampoco nos entierran como se debe, yo digo que un niño que nace muerto ha tenido mejor suerte que nosotros. 4-5 Porque ese niño nunca llegó a ver la luz ni supo nada; tampoco nadie supo nada de él, ni siquiera su nombre; sin embargo, tuvo más tranquilidad 6 que quien pudiera vivir dos mil años y no disfrutar de la vida. Pero al fin de cuentas, ¡todos terminaremos en el mismo lugar!
7 Todo el tiempo trabajamos para calmar el hambre, pero nuestro estómago nunca queda satisfecho. 8 Al fin de cuentas, el sabio no es mejor que el tonto. Lo que el pobre necesita es superar sus problemas. 9 Por eso, «vale más pájaro en mano que cien volando». Aunque tampoco esto tiene sentido, porque es como querer atrapar el viento. 10 Nosotros existimos porque Dios quiso que existiéramos, y hasta nos puso el nombre que tenemos; pero no podemos luchar contra él, porque es más fuerte que nosotros.
11 Pero nada ganamos con hablar. Mientras más hablamos, más tonterías decimos. 12 En realidad, no sabemos qué es lo mejor para nosotros. No tiene ningún sentido vivir tan poco tiempo y desaparecer como las sombras. Además, nadie puede decirnos qué pasará en este mundo después de nuestra muerte.
1 Ko yvy ári oime avei peteĩ mba'e vai oĩ etéva yvypóra apytépe, ahecha haguéicha. 2 Oime ome'ẽha Tupã hetaite mba'e hepy ha iporãva ha araka'eve ndoguereko'ỹi oipotáva guive, ha ndohejái chupe kuéra ohasa porã heseve, ambue ohasa porã umi mba'e reta reheve. Kóva avei tavy reko poru rei ha añetehápe ñarombyasy vaerã! 3 Peteĩ kuimba'e ikatu oime ita'ýra 100 ha oikove puku; ha jepevénte oikove puku, ndovy'ái añete ramo iporãvare, ha ku noñeñotỹi ramo omano rire, che ha'e, mitã membykuare jepe iporãveha upe kuimba'égui. 4 Upe mitã niko ikatu opa rei, ho'a pytũguýpe, mamo héra ojekuaa'ỹtahápe, 5 ha ndohecha mo'ãi ramo jepe kuarahy ha ndoikuaa mo'ãi mba'eve, opytu'uvétante jepe upe kuimba'égui 6 toikove jepe ra'e 2.000 áño, ha jepevénte upéicha ndohasa porãi oguerekóvare. Ha amo ipahápe opaite mba'e oho peteĩ hendápe! 7 Yvypóra omba'apo ha omba'apo okaru haguã, ha araka'eve nahyguãtãi. 8 Iñarandúvapa mba'e oguereko oguereko'ỹva pe itavýva, ndaha'éi ramo umi mba'eta oikuaáva ogueropu'aka haguã hekove. 9 Iporãve upe ojecháva umi akãmente oiméva rovái. Ha upéva avei tavy reko poru rei, yvytu jokose. 10 Pe ko'ágã oĩva, yma guivéma héra, ha ojekuaa mávapa. 11 Peteĩ mba'e añete; ñe'ẽ hetahápe heta výro rei; ha mba'eve noñerenohẽi upévagui. 12 Ha ja'e porãsérõ guarã, avave ndoikuaái mba'épa iporãve yvypórape guarã pe oikove mbykymi aja, tavy reko poru reíva. Hekove ohasáne kuarahy'ãicha, ha mávapa oime he'i vaerã chupe mba'eta oikótava ko yvy ári ha'e omano rire?