Dios juzgará a su pueblo
1 Después de eso vi a Dios. Estaba de pie, junto al altar, y me dijo:

«Golpea la parte alta
de las columnas del templo,
para que el templo se derrumbe
y caiga sobre la gente.
¡Nadie escapará con vida!
Pero si alguno logra escapar,
morirá en el campo de batalla.

2 »No importa que se escondan
en lo más profundo de la tierra:
de allí los voy a sacar;
no importa que se escondan
en lo más alto del cielo:
de allí los voy a bajar.
3 Tal vez se escondan
en lo más alto del monte Carmelo,
pero yo mismo iré a buscarlos
y de allí los voy a sacar.
Tal vez se escondan de mi vista
en lo más profundo del mar,
pero yo mandaré una serpiente
para que los muerda.
4 Y si acaso sus enemigos
los llevan presos a otro país,
aun allí daré la orden:
“¡Que los maten a filo de espada!”
Voy a estar pendiente de ellos,
pero no para hacerles bien
sino para hacerles mal.»
El gran poder de Dios
5 Y yo les digo:

¡Nuestro Dios es todopoderoso!
Toca la tierra,
y esta se desmorona;
la hace subir y bajar
como al agua del río Nilo,
haciendo llorar a sus habitantes.

6 Dios hizo su casa en el cielo,
pero puso las bases en la tierra.
Dios llama a las aguas del océano,
y las derrama sobre la tierra.
¡Nuestro Dios es todopoderoso!
Israel será castigado
7 Nuestro Dios ha dicho:

«Para mí, ustedes los israelitas
no son diferentes a otros pueblos:
a ustedes los saqué de Egipto,
a los filisteos los saqué de Creta,
y a los arameos los saqué de Quir.
8 Yo he visto que ustedes
también son un pueblo pecador;
¡por eso los borraré del mapa!
Pero salvaré a los descendientes de Jacob.
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así lo haré.

9 »Pueblo de Israel,
ahora mismo daré la orden
de que ustedes sean sacudidos,
como se sacude el trigo
para limpiarlo de basura,
sin dejar caer un solo grano.
10 Todos ustedes piensan
que nada malo les pasará,
pero al final sus pecados
les causarán la muerte.
Dios reconstruirá a Israel
11 »Cuando llegue ese día,
haré que los descendientes de David,
vuelvan a reinar sobre Israel.
Volverán a ser fuertes como antes.
12 Así, lo que quede de Edom
y de las otras naciones
volverá a ser de Israel,
el pueblo que alaba mi nombre.
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así será.

13 »Ya está cerca el día
en que tendrán abundantes cosechas.
No habrán terminado de cosechar el trigo
cuando tendrán que volver a sembrar;
no habrán acabado de preparar el vino
cuando tendrán que plantar más viñas.

»¡En los cerros y en las colinas
correrá el vino como un río!

14 »Pueblo de Israel,
cuando llegue ese día,
los haré volver a su país.
Entonces reconstruirán sus ciudades
y volverán a habitarlas;
plantarán viñedos y beberán su vino,
sembrarán huertos y comerán sus frutos.
15 Yo mismo los plantaré en su tierra,
y nadie volverá a arrancarlos
de la tierra que les di.
Yo soy su Dios,
y les juro que así lo haré.»
Ñenupã pochýgui avave nokañy mo'ãi
1 Ahecha Tupã oñembo'y ramo hína altar*f** ypýpe ha he'i chéve:

“Embokacha upe mba'e
oĩva umi okẽ ári,
ha to'apa
umi iguýpe ijatýva akã ári.
Hembyre oikovéva,
kyse pukúpe ajukáta,
avavete asy nokañy mo'ãi.
2 Okañýrõ jepe yvy guýpe,
upégui anohẽta,
ha yvágape ojupírõ,
upégui amboguejýta.
3 Okañy ramo
Carmelo yvyty ru'ãme,
upépe aháta
hese kuéra che pojái.
Y aty guasu ruguápe
che hegui okañýrõ,
amondóta upe mymba tuichaitéva
chupe kuéra oisu'upávo,
4 ha tetã mombyrýpe
ojereraha ramo,
upépe ajukáta chupe kuéra.
Tesápe chupe kuéra
areko mantéta.
Vairã!
Ndaha'éi aipytyvõ haguã!”

5 Tupã Ñandejára ipu'akapáva
opoko yvýre ha hykupa
ha yvypóra kuéra hasẽmba.
Upe yvy ojupi ha oguejy,
y Nilo oguejy ha ojupiháicha.
6 Upe omoĩva hekoha yvágape
ha arapy yvy ári,
upe ohenóiva y aty guasu
ha ohekuavóva yvy ári,
Ñandejára hína héra.

7 Ñandejára he'i kóicha:
“Peẽ Israelgua, chéve guarã,
peteĩcha guánte peẽ ha Etiopiagua.
Che pogueru haguéicha Egíptogui,
aru vaekue avei Crétagui filistéo,
ha Quírgui araméo.”

8 Ñandejára
oma'ẽ ko tetã iñañávare
ha he'i:
“Ahapo'óta chupe kuéra yvy árigui,
opáichavo,
nahundipa mo'ãi Israel guápe.
Che, pende Jára,
ha'e péicha.
9 Che ha'éta oiko haguã,
ha opa tetã nguéra apytégui
ambokuchúta Israel guápe
oñembokuchuháicha trígo
yrupẽme,
peteĩ ha'ỹinte jepe
yvýpe ho'a'ỹre.
10 Kyse pukúpe ojejukáta
opa che retãgua iñañáva,
opa umi he'íva:
‘Mba'eve ndojehu mo'ãi.
Na ñande rupytýi chéne
mba'eve ivaíva.’”
Israel oñakã rapu'ã jeýta
11 “Amopu'ã jeýta
David róga ho'apa vaekue,
ambotýta ipa'ũ nguéra
ha ambopyahu jeýta yma guaréicha,
12 oñemomba'e haguã
Edom rembyrére
ha opa umi tetã
che mba'ekuére.”
Ñandejára he'i péicha
ha ojapóta upe he'íva.

13 “Oúta hína ára, upe trígo omono'õva rapykuéri, oútama upe yvy ombojeréva, ha parral'águi ojejapopa mboyve kaguy, oñepyrũ jeýtama upe ñemitỹ. Yvyty kuéragui osyrýta kaguy pyahu, ha ysyrýicha chugui kuéra oguejýta. 14 Upérõ aru jeýta tetã mombyrýgui che retã Israel guápe. Itáva kuéra ojeitypa vaekue omopu'ã jeýta, upépe oiko haguã. Iparralty oñotỹta ha ho'úta hykuere, ikokuépe oñemitỹta ha ho'úta hi'a. 15 Amohenda jeýta chupe kuéra ijyvy teépe ha ndojehapo'ói chéne araka'eve upe yvýgui che ame'ẽ vaekue chupe kuéra.” Tupã Ñandejára he'i péicha!