Saludo
1 Del líder y encargado de la iglesia a mi querido amigo Gayo:
2 Amado hermano, le pido a Dios que te encuentres muy bien, y también le pido que te vaya bien en todo lo que hagas, y que tengas buena salud.
La buena conducta de Gayo
3 Algunos miembros de la iglesia vinieron y me contaron que sigues confiando en la verdad que Jesucristo nos enseñó. Eso me dio mucho gusto. 4 Nada me alegra más que saber que mis hijos obedecen siempre a la verdad que Dios nos ha enseñado.
5 Querido hermano, tú te portas muy bien cuando ayudas a los otros seguidores de Cristo, especialmente a los que llegan de otros lugares. 6 Ellos le han contado a toda la iglesia cuánto los amas. Por favor, ayúdalos en todo lo que necesiten para continuar su viaje. Hazlo de tal modo que resulte agradable a Dios. 7 Ellos han comenzado a anunciar el mensaje de Jesucristo, y no han aceptado ninguna ayuda de los que no creen en Dios. 8 Por eso, debemos ayudarlos en este trabajo que han empezado, y también debemos hacernos cargo de ellos.
Diótrefes y Demetrio
9 Yo escribí una carta a la iglesia, pero Diótrefes no acepta mi autoridad, pues le gusta mandar. 10 Por eso, cuando yo vaya a visitarlos, le llamaré la atención, porque anda hablando mal de nosotros. Y no solo eso, sino que tampoco recibe a los seguidores de Cristo que llegan de otras partes. Y si alguien quiere recibirlos en su casa, se lo prohíbe y lo echa de la iglesia.
11 Amado hermano Gayo, no sigas el ejemplo de los que hacen el mal, sino el ejemplo de los buenos. El que hace lo bueno es parte de la familia de Dios, pero el que hace lo malo nunca ha visto a Dios.
12 Todos hablan bien de Demetrio, y su comportamiento nos demuestra que dicen la verdad. También nosotros hablamos bien de él, y tú sabes que no mentimos.
Despedida
13 Tengo mucho más que decirte, pero prefiero no hacerlo por escrito, 14 porque espero ir pronto a verte, y entonces podremos hablar personalmente.
15 Que Dios te bendiga con su paz.
Los amigos que están conmigo te mandan saludos. Saluda a cada uno de mis amigos que están contigo.
Juan he'íva Gáyope
1 Che, karai guasu, amoguahẽ che maitei Gáyope, che pehẽngue ahayhuetéva.
2 Che pehẽngue ahayhúva, Tupãme añembo'e nde rehe oho porãite haguã ndéve opaite mba'épe ha ne resãi haguã, oho porãháicha ndéve ne py'apýpe. 3 Heta avy'a oguahẽ ramo guare che rendápe ñane pehẽnguéva ha omombe'u chéve mba'éichapa reime hatã umi mba'e añeteguávare. 4 Mba'e che mbovy'avéva niko aikuaa mba'éichapa umi che ra'y, oiko pe añete guápe.
5 Che pehẽngue ahayhúva, hekopete niko rejapo umi mba'e rejapóva umi ñane pehẽnguére, ha umi mombyrygua upe rupi ohasávape jepe. 6 Ha'e kuéra niko imandu'a porã nde rehe Tupã iglésia renondépe ha mba'éichapa ne mba'e porã hendive kuéra. Ku Tupã oguerohory haguãicha kena eipytyvõmi chupe kuéra, osẽnguévo oho haguã. 7 Ha'e kuéra niko osẽ vaekue hógagui Jesucristo réra omoherakuã haguã, ha ndohejái avave Tupãre ojerovia'ỹvape oipytyvõ chupe kuéra. 8 Upévare niko ñandéve ho'a ñaipytyvõ haguã chupe kuéra, ikatu haguã ha'e kuéra omoherakuã umi mba'e añeteguáva.
9 Amondo vaekue niko peteĩ kuatia upe iglésiape. Diótrefes katu, upéva ndojuhu porãi, oipotágui ha'e he'ívante ojejapo. 10 Upévare, ágã aha vove añemoñe'ẽta chupe. Oiko niko ijapu ha oñe'ẽ rei ore rehe. Ha hi'ariete, nomoguahẽi voi ñane pehẽngue kuéra mombyrýgui oúvape, ha oimérõ oporomoguahẽva hógape, umívape omosẽ upe iglésiagui.
11 Che pehẽngue ahayhuetéva, ani reiko umi hembiapo vaívaicha, iporãvantekena ejapo. Iporãva ojapóva niko Tupã mba'e hína, ivaíva ojapóva katu ndoikuaái Tupãme.
12 Opavave niko oñe'ẽ porã Demetrio rehe, ha umi mba'e añeteguáva voi péicha ohechauka. Ore avei roñe'ẽ hesehápe, ha nde reikuaa ore ro'eha añeteguávante.
13 Heta mba'e areko ha'e vaerã ndéve, ha nda'eséi mba'eve kuatiañe'ẽ rupi. 14 Aha'arõ niko vokóinte rohechávo ha ágã upévo añe'ẽne ne ndivete.
15 Py'a guapýpe kena tereiko. Umi ñane irũ ko'apegua omoguahẽ ndéve imaitei. Emoguahẽmi kena ore maitei peteĩ-teĩva ñane irũ upépe guápe.