Cómo será todo antes del fin del mundo
1 Debes saber también que en los últimos días, antes de que llegue el fin del mundo, la gente enfrentará muchas dificultades. 2 Habrá gente egoísta, interesada solamente en ganar más y más dinero. También habrá gente orgullosa, que se creerá más importante que los demás. No respetarán a Dios ni obedecerán a sus padres, sino que serán malagradecidos y ofenderán a todos. 3 Serán crueles y violentos, no podrán dominar sus malos deseos, se llenarán de odio, dirán mentiras acerca de los demás, y odiarán todo lo que es bueno. 4 No se podrá confiar en esos orgullosos, porque actuarán sin pensar. En vez de obedecer a Dios, solo harán lo que les venga en gana. 5 Dirán que aman y respetan a Dios, pero con su conducta demostrarán lo contrario.
No te hagas amigo de esa clase de gente, 6 porque tienen la mala costumbre de meterse en cualquier casa, para engañar a mujeres tontas y pecadoras, que son incapaces de dominar sus malos deseos; 7 siempre están queriendo aprender algo nuevo, pero nunca llegan a entender la verdad. 8-9 Esa clase de gente es enemiga de que se dé a conocer el verdadero mensaje de Dios. Tiene la mente corrompida, y no ha aprendido a confiar en Dios. Pero no seguirá así por mucho tiempo. Todos habrán de darse cuenta de que esa gente es estúpida, como lo eran Janes y Jambrés, los magos que estaban en contra de Moisés.
Últimas instrucciones para Timoteo
10 Pero tú, Timoteo, conoces bien mis enseñanzas, mi manera de vivir y de pensar, y sabes cuánto confío en Dios. Tú has visto mi paciencia, mi amor y mi fuerza para soportar las dificultades. 11 Sabes cómo me han maltratado, y cómo he sufrido en las ciudades de Antioquía, Iconio y Listra. Pero el Señor Jesucristo me libró de todo eso. 12 Bien sabemos que todo el que desee vivir obedeciendo a Jesucristo será maltratado. 13 Pero los malvados y los engañadores irán de mal en peor, y engañarán a unos, pero serán engañados por otros.
14 Tú debes seguir creyendo en lo que aprendiste, y que sabes que es la verdad. Después de todo, conoces muy bien a quienes te lo han enseñado. 15 Recuerda que desde niño has leído la Biblia, y que sus enseñanzas pueden hacerte sabio, para que aprendas a confiar más en Jesucristo y así seas salvo. 16 Todo lo que está escrito en la Biblia es el mensaje de Dios, y es útil para enseñar a la gente, para ayudarla y corregirla, y para mostrarle cómo debe vivir. 17 De ese modo, los servidores de Dios estarán completamente entrenados y preparados para hacer el bien.
Mba'éichatapa ára pahávo
1 Aipota reikuaa porã kóva: Pe ára paha oñemoaguĩvo heta ojehasa asýta. 2 Opavave imba'erãnte oipotáta opa mba'e, pira pirénte ohayhúta, ha oñemoha'entese ha ojejapóta. Oñepu'ãmbáta Tupãre, túva ha sýpe avave naiñe'ẽ rendu mo'ãi, ndojehecha kuaa mo'ãi avavépe ha ojejahéita Tupãre. 3 Avave naimba'e porã mo'ãi avave ndive, ha avavépe ndojeporiahurereko mo'ãi. Oñeñe'ẽ reíta ojuehe ha avave ndaikatu mo'ãi ojejoko, hetáta oñemboharái vaíva hapicháre ha ndojehecha ramo mo'ãi mba'eve iporãva. 4 Oĩta oguasu apíva hapicháre, iñakã rehénte oikóva, ojejapóva ha ojapóva umi mba'e chupe kuérante ombovy'áva, ojapo rangue Tupã oipotáva. 5 Oikóta hikuái heko marangatu vaicha, opa ojapóvare katu, ojehecháta umi mba'e he'íva ogueroviaha nde'iseiha chupe kuéra mba'eve.
Ani rejehe'a umícha guáre. 6 Umíva apytépe oĩ hína umi oikéva oimeraẽva rógape ha ombotavy umi kuña iñakã kuchúvape, ha angaipágui henyhẽvape, ha ojapo rei reínteva opa oúva chupe iñakãme. 7 Ko'ã kuña niko oikuaaségui opavavépe ohendu, upéicharõ jepe araka'eve ndoikuaa mo'ãi umi mba'e añeteguáva. 8 Ha Janes ha Jambrés oñemoĩ haguéicha Moisés rehe, péicha avei ko'ãva oñemoĩta umi mba'e añeteguáre. Ko'ãva niko itujupaite iñakãme ha ijerovia oguerekóva Tupãre omboyke. 9 Péicharõ jepe, ha'e kuéra ndoho mombyry mo'ãi. Opavave ohecha kuaáta hese kuéra itavy etereiha, ojehu haguéicha umi Moisés rehe oñemoĩ vaekuépe.
Jehasa asy jahasa ñande jajerovia rupi
10 Nde katu Timoteo reikuaa porã umi mba'e che ambo'éva, mba'éichapa aiko, mba'épa pe ajaposéva ha mba'érehepa ajerovia. Rehendu mba'éichapa aropu'aka heta mba'e, mba'éichapa ahayhu che rapicha kuérape ha heta mba'e vai ahasa. 11 Reikuaa porã mba'éichapa Antioquía, Iconio ha Lístrape heta ajerereko asy ha heta ahasa asy. Vaípe niko umi rupi ajecha vaekue. Ha opa umívagui Ñandejára che pe'a. 12 Ha péichako, opa umi ojeroviáva Tupãre Cristo Jesús rupi, heta ojeguereko asýta. 13 Ha umi ijapúva ha oikóvape oporombotavy, umívape oho vaivéta hína. Oporombotavy javeve, ha'e kuéra voi oñembotavy.
14 Nde katu aníke araka'eve rejei umi mba'e reikuaáva ha reroviávagui. Nde niko reikuaa porã mávapa ne mbo'e vaekue. 15 Ne mandu'áke ne mitã guive reikuaaha Ñandejára Ñe'ẽ. Reikuaa ikatuha ne moarandu ha ikatuha ne pysyrõ rejerovia ramo Cristo Jesús rehe. 16 Ñandejára Ñe'ẽ niko henyhẽ Tupã pu'akágui, ha iporã ñambo'e ha ñañemoñe'ẽ haguã ñande rapichápe, japoheko mbo'e ha japoromoarandu haguã hekopete. 17 Upéicharõ, pe Tupãme omomba'e guasúva noikotevẽ mo'ãi mba'eve ojapo haguã opa mba'e iporãva.