Los israelitas piden rey
1-2 Samuel tenía dos hijos. El primero en nacer fue Joel, y el segundo, Abías. Cuando Samuel envejeció, puso a sus hijos para que gobernaran a Israel. 3 Pero los hijos de Samuel no eran como su padre, sino que cometían muchas injusticias. Si dos personas peleaban por algo, y los buscaban a ellos para ver quién tenía la razón, ellos siempre ayudaban a quien les daba dinero.
4 Por eso, todos los representantes de Israel fueron a Ramá para hablar con Samuel. Allí le dijeron: 5 «Usted ya está muy anciano, y sus hijos no son como usted. Es mejor que nos dé un rey como los que tienen las otras naciones».
6 Esto no le gustó nada a Samuel. Pero se puso a orar a Dios, 7 y Dios le dijo:

«Haz lo que te piden. No te están rechazando a ti, sino a mí, ¡pues no quieren que yo sea su rey! 8 Desde el día que los saqué de Egipto hasta hoy, ellos me han dejado para adorar a otros dioses, y así también lo hacen ahora contigo. 9 Dales el rey que piden, pero adviérteles todo lo que ese rey les hará».

10 Samuel habló con los que pedían rey, y les repitió lo que Dios le había dicho:

—Esto es lo que les pasará cuando tengan rey: 11 El rey pondrá a los hijos de ustedes a trabajar en sus carros de guerra, o en su caballería, o los hará oficiales de su ejército; 12 a unos los pondrá a cultivar sus tierras, y a otros los pondrá a recoger sus cosechas, o a hacer armas y equipos para sus carros de guerra.
13 »Ese rey hará que las hijas de ustedes le preparen perfumes, comidas y postres; 14 a ustedes les quitará sus mejores campos y cultivos, 15 y les exigirá la décima parte de sus cosechas para dárselas a sus ayudantes y oficiales. 16 También les quitará a ustedes sus burros, sus esclavos y sus mejores jóvenes, y los pondrá a su servicio. 17 A ustedes los hará sus esclavos, y además les quitará uno de cada diez animales de sus rebaños. 18 Entonces se arrepentirán de haber pedido un rey, pero Dios ya no los escuchará.

19 Y aunque Samuel les advirtió a los israelitas todo esto, ellos no le hicieron caso. Al contrario, le dijeron:

—¡Eso no nos importa! ¡Queremos tener un rey! 20 ¡Queremos ser como las otras naciones! ¡Queremos un rey que nos gobierne y que salga con nosotros a la guerra!

21 Samuel escuchó todo lo que dijeron los israelitas, y eso mismo se lo repitió a Dios. 22 Y Dios le dijo: «Hazles caso y dales un rey».
Entonces Samuel les dijo a los israelitas: «Está bien. Pero ahora váyanse a sus casas».
Israelgua oipota huvicha guasurã
1 Itujáma ramo, Samuel omoĩ Israel rendota ramo ita'ýra kuérape. 2 Ita'ýra peteĩha héra Joel, ha ita'ýra mokõiha, Abías. Mokõive oisãmbyhy upe távape hérava Beerseba. 3 Ita'ýra kuéra katu ndoikói itúva oiko haguéicha; ipláta pota ha oñembopopegua oporombojovakévo. Péicha omokarẽ upe hekópe guáva. 4 Upévare oñembyaty hikuái Israel myakãhára*f** ha oho Samuel rendápe Ramáme, 5 he'i haguã chupe: “Nde tujáma ha nde ra'y kuéra ndoikói nde reiko haguéicha. Upévare emoĩ oréve ore ruvicha guasurã, ta ore sãmbyhy, ojejapoháicha opa tetã rupi.” 6 Samuel ipochy he'i haguére hikuái chupe: “Emoĩ oréve peteĩ mburuvicha guasu ore sãmbyhy haguã”, ha oñembo'e Ñandejárape. 7 Ñandejára he'i chupe: “Ejapo katu ha'e kuéra oipotáva. Nandévei ko hína, chévente nda che potavéi huvicha ramo. 8 Ojapo haguéicha che rehe anohẽ guive chupe kuéra Egíptogui ko'agãite peve, che rejávo oho haguã tupã ambue rapykuéri, péicha ojapo avei hikuái nde rehe. 9 Upévare ehendu ha'e kuéra ojeruréva. Rejapo mboyve upéva katu emombe'u porã chupe kuéra mba'eichaguátapa upe mburuvicha guasu ha'e kuéra oipotáva.”
10 Samuel omombe'u tetãgua ojerurévape peteĩ mburuvicha guasu, upe he'ikáva Ñandejára. 11 Ha he'i chupe kuéra:
—Péichata hína upe mburuvicha guasu pene sãmbyhýtava: Ohenóita ñorãirõrã pende ra'y kuérape; chugui kuéra oĩ omoĩtava kárro ñorãirõrã arigua ramo, oĩ omoĩtava kavaju arigua ramo; ha ambue oñangareko haguã hese; 12 oĩ omoĩtava 1.000 ñorãirõhára ruvicha ramo, oĩ omoĩtava 50 ruvicha ramo. Oĩ peẽva omoĩtava omba'apo haguã ikokuépe, oñemitỹ ha omono'õvo, térã ojapo haguã tembiporu ñorãirõrã, térã kárro ñorãirõrãme guarã. 13 Oiporavóta avei pende rajy kuéra apytégui hembiguairã, omohyakuã porã haguã chupe, hembi'u ombojy haguã ha ojapo haguã imbuja. 14 Oñemomba'éta pende yvy, pende parralty ha pende olivoty iporãvévare, ha ome'ẽta hembiguái kuérape. 15 Oñemomba'éta avei upe 10gui peteĩre opa pene rymba kuéragui ha ome'ẽta hembijokuái hóga guasu guápe. 16 Oipe'áta avei pende hegui pene rembiguái kuimba'e ha kuña, pene rymba guéi ha pene rymba vúrro iporãvéva ha omomba'apóta ijupe guarã. 17 Ogueraháta avei imba'erã 10gui peteĩ pene rymba kuéragui ha peẽme voi pene momba'apóta hembiguái ramo. 18 Ha ágã peñe'ẽ ngururu ramo upe mburuvicha guasu peiporavo vaekuére, Ñandejára nopena mo'ãi pende rehe.
19 Umi tetãgua katu ndoikuaaséi mba'eve ha he'i Samuélpe:
—Marãve ndoikói. Roipota ore ruvicha guasurã, 20 roiko haguã umi tetã ambuéicha, ore sãmbyhy ha ore myakã haguã ñorãirõháme. 21 Samuel ohendu rire ha'e kuéra he'íva, omombe'u Ñandejárape, 22 ha Ñandejára he'i chupe:
—Ehendu iñe'ẽ ha emoĩ chupe kuéra huvicha guasurã.
Upérõ Samuel he'i Israel guápe oho jey haguã hóga kuérape.