Los planes secretos de Dios
1 Hermanos en Cristo, cuando fui a ustedes, para hablarles de los planes que Dios tenía en secreto, no lo hice con palabras difíciles ni traté de impresionarlos. 2 Al contrario, decidí hablarles solo de Cristo, y principalmente de su muerte en la cruz. 3 Cuando me acerqué para enseñarles y anunciarles el mensaje, me sentía poco importante y temblaba de miedo. 4 No fui a ustedes como un sabelotodo, ni usé palabras elegantes. Solo dejé que el Espíritu de Dios mostrara su poder y los convenciera. 5 Y así, ustedes creyeron en Dios, no por medio de la sabiduría humana sino por el poder de Dios.
Dios da a conocer sus planes
6 Sin embargo, cuando hablamos con los que ya entienden mejor el mensaje de Dios, hablamos con sabiduría. Pero no empleamos la sabiduría humana como la emplean la gente y los gobernantes de este mundo. El poder que ellos tienen está condenado a desaparecer. 7 Nosotros enseñamos el mensaje con palabras inteligentes, que vienen de Dios. Ese mensaje habla de los planes que Dios tenía en secreto desde antes de crear el mundo, y que él quiso manifestarnos para que podamos compartir su gloria. 8 Claro que este plan inteligente de Dios no lo entendió ninguno de los gobernantes del mundo. Si ellos lo hubieran entendido, no habrían colgado de la cruz a nuestro Señor, quien es el dueño de la vida. 9 Como dice la Biblia:

«Para aquellos que lo aman,
Dios ha preparado cosas
que nadie jamás pudo ver,
ni escuchar ni imaginar.»

10 Dios nos dio a conocer todo esto por medio de su Espíritu, porque el Espíritu de Dios lo examina todo, hasta los secretos más profundos de Dios.
11 Nadie puede saber lo que piensa otra persona. Solo el espíritu de esa persona sabe lo que ella está pensando. De la misma manera, solo el Espíritu de Dios sabe lo que piensa Dios. 12 Pero como Dios nos dio su Espíritu, nosotros podemos darnos cuenta de lo que Dios, en su bondad, ha hecho por nosotros.
13 Cuando hablamos de lo que Dios ha hecho por nosotros, no usamos las palabras que nos dicta la inteligencia humana, sino que usamos el lenguaje espiritual que nos enseña el Espíritu de Dios.
14 Los que no tienen el Espíritu de Dios no aceptan las enseñanzas espirituales, pues las consideran una tontería. Y tampoco pueden entenderlas, porque no tienen el Espíritu de Dios. 15 En cambio, los que tienen el Espíritu de Dios todo lo examinan y todo lo entienden. Pero los que no tienen el Espíritu, no pueden examinar ni entender a quienes lo tienen. 16 Como dice la Biblia: «¿Quién sabe lo que piensa el Señor? ¿Quién puede darle consejos?» Pero nosotros tenemos el Espíritu de Dios, y por eso pensamos como Cristo.
Marandu Cristo oñembokurusu vaekue rehegua
1 Che pehẽngue kuéra, ku aha ramo guare añe'ẽ pene ndive Tupã rembipotáre, ndahechaukái vaekue che arandu ha che ñe'ẽ kuaaha. 2 Ha aimévo pende apytépe ndaikuaaséi vaekue mba'eve ndaha'éi ramo Jesucristo rehegua. Ha ja'e porãsérõ guarã, Jesucristo ojehupi vaekue kurusúre reheguánte aikuaase. 3 Añemoĩ vaekue pene renondépe che kangy ha aryrýi kyhyjégui, 4 ha añe'ẽvo ha amombe'úvo peẽme upe marandu, ndaiporúi ñe'ẽ arandu ajereroviauka haguã. Nahániri. Peẽ che guerovia ahechaukávo peẽme Espíritu Santo ha Tupã pokatu, 5 pende jerovia oĩ haguã Tupã pokatúre, ha ani yvypóra arandúre.
Tupã oikuaauka hembipota ñemi Espíritu Santo rupi
6 Ha umi iñarandu añetéma vaekue ndive katu, aiporu ñe'ẽ arandu. Jaikuaa vaerã jepe, ndaha'eiha arandu ko yvy peguáva, térã umi isãmbyhyhára arandu, oñehundítava rehegua. 7 Péva katu hína Tupã arandu ñemi, hembipota ñemi, ha'e oguerekóva ñande vy'arã opa ára guive. 8 Kóva ha'e peteĩ mba'e ikatu'ỹ vaekue oikuaa umi tetã sãmbyhyhára ko'agãgua. Oikuaa rire niko ndo jukái vaerã mo'ã kurusúre pe teko mimbipa Járape. 9 Ñandejára Ñe'ẽme he'iháicha:
“Hayhuha kuérape guarã
oguereko Tupã,
umi avave ohecha'ỹ,
ohendu'ỹ
ha oimo'ã'ỹ vaekue.”
10 Ko'ãva hína umi mba'e Tupã oikuaaukáva ñandéve Espíritu Santo rupi. Espíritu niko oipyguara opa mba'e, umi mba'e pypukuvéva Tupã rehegua jepe.
11 Máva yvypóra piko oiméta oikuaáva mba'épa oĩ yvypóra py'apýpe, ndaha'éi ramo pe yvypóra espíritu oĩva yvypóra rekovépe? Upéicha avei, Tupã Espíritu mante ikatu oikuaa mba'épa oĩ Tupã rekovépe. 12 Ha ñandéve niko oñeme'ẽ vaekue Espíritu oúva Tupãgui, ndaha'éi ko yvýgui, jaikuaa porã haguã umi mba'e Tupã ome'ẽ vaekue ñandéve ipy'a porã rupi. 13 Ñañe'ẽ ko'ã mba'ére, ñe'ẽ ñane mbo'e vaekue reheve Tupã Espíritu, ha ndaha'éi ñe'ẽ jaikuaa vaekue ñane arandu rupínte. Péicha ñamyesakã umi mba'e espíritu reheguáva, ñe'ẽ espíritu reheguáva reheve.
14 Umi oikuaa'ỹva espíritu reheguáva, ndoikuaaséi mba'eve Tupã Espíritu reheguávagui, chupe kuéra guarã výro reíva. Ha upéicha avei katu ndaikatúi oikuaa, umíva niko mba'e ojehecha vaerã espíritu reheguáva reheve mante. 15 Ha pe oguerekóva upe Espíritu, ikatu ombojovake opa mba'e ha avave ndaikatúi ombojovake chupe. 16 Ñandejára Ñe'ẽ niko he'i: “Ava piko oime oikuaáva Tupã apytu'ũ? Máva piko oheko mbo'éta chupe.” Ñande jepe jareko Cristo apytu'ũ.