Hembiapo vaikue ojeheja reíta Jerusalénpe
1 Cháke nde Jerusalén,
táva nde reko pu'ãva!
Nde, nde reko ky'áva
ha rejopýva mboriahu ndive.
2 Ñandejára ñe'ẽ nerehenduséi.
Ndereipotái oje'e ndéve
ne rembiapo ivaiha,
mba'eve nderejeruréi Tupãme,
ha nderejeroviái hese.
3 Nde ruvicha kuéra
jaguaretéicha okororõ,
ha nembojovakehára,
aguara guasúicha yvy ojeiko'ỹháme,
ndohejáiva ikãnguekuénte jepe
pyhareve guarã.
4 Ne maranduhára*f** iñe'ẽ rei,
ndaha'éi jeroviaha,
nde pa'i kuéra omomarã pe tupao,
Tupã rembiapoukapýgui,
mba'eve ndoikuaaséi.
5 Ñandejára katu oĩ táva guasúpe,
ojapo iporãva ndaha'éi ivaíva.
Arako'ẽre ojavy'ỹre oporombojovake,
iñañáva katu notĩri ete voi.
6 Ñandejára he'i:
Ahundíma tetã nguéra,
ha umi óga yvate itápiare oĩva,
yvýre aitypáma,
avave ndoguatavéi umi hapére,
ha itáva kuérape avave ndopytavéi.
7 Ha'e che jupe:
“Péicha okyhyjéta
che hegui Jerusalén,
ohendúta che ñe'ẽ,
ani haguã ahundi hóga kuéra,
ainupãmagui chupe.
Ha ko'ýte ha'e kuéra ojapove
upe ivaíva.
8 Upévare peha'arõke,
che ajúta aporombojovake,
che, opa mba'e Jára,
upéicha ha'e:
Ambyatýta umi tetã
ha hi'ári kuéra aitýta
che pochy rendy,
ahundipáta pe yvy
che pochy rendýpe.
9 Upéva oguahẽvo
tetã nguéra juru amopotĩta
chéve oñembo'e haguã opavave,
ojapo haguã che aipotáva.
10 Etiopía ysyry guasu
mboypýrigui
che retãgua isarambipáva
oúta oñembo'évo,
imba'e kuave'ẽ
oguerúta chéve
11 Upérõ nde, che retãgua
ne retĩ mo'ã véima,
ne rembiapo vaikuére,
repu'ã haguére che rehe.
Upérõ aipe'áta nde apytégui
umi ijejapóva,
ha nderejejapo mo'ãvéi
che yvyty marangatúpe.
12 Ahejáta nde pype
umi imirĩva ojejapo'ỹvape.
Che rehénte ojeroviáta
ha'e kuéra.
13 Umi Israelgua hembýva
ndojapo mo'ãi heko joja'ỹva,
ndaijapu mo'ãi.
Nomyenyhẽ mo'ãi.
Ijuru ñe'ẽ reígui
Ikatúta okaru
ha opytu'u kyhyje'ỹre.”
Purahéi rory Jerusalénre
14 Epurahéi Jerusalén,
esapukái vy'águi
Israel retã,
evy'a Jerusalén!
Evy'a nde py'aite guive!
15 Ñandejára ndaipochy véima
ne ndive,
Omosẽma nde rehe ija'e'ỹvape.
Tupã Israel ruvicha nde pype oĩ.
Ndojehu mo'ãvéi mba'eve ivaíva.
16 Upérõ Jerusalénpe oje'éta:
“Ani rekyhyje Sión,
térã reheja nde jyva ikangy!”
17 Tupã nde Jára oĩ nde pype,
ha'e imbarete ha ne mo'ãta!
Ñandejára ovy'a ne ndive.
Imborayhúpe ne moingove pyahúta.
Ovy'a ha opurahéita nde pýri,
18 Ojevy'aháicha arete jave.
Ñandejára he'i:
“Ivaíva nde ári ho'aséva
ha ñemotĩ rekyhyjévagui
che roguenohẽta.
19 Upérõ che asẽta
ha umi nde jopývare andyrýta,
ikarẽvape aipytyvõta,
ha okañývape aru jeýta.
Romoherakuã porãta
opa rupi yvy jerekuévo,
rejeapo'i haguére.
20 Upérõ poguerúta,
pombyatýta,
po'águi che pomyenyhẽta,
pomyerakuã porãta
opa tetã nguéra
yvy arigua apytépe!”
Che, opa mba'e Jára upéicha ha'e!
El pecado de Jerusalén, y su redención
1 ¡Ay de la ciudad rebelde y contaminada y opresora! 2 No escuchó la voz, ni recibió la corrección; no confió en Jehová, no se acercó a su Dios. 3 Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes; sus jueces, lobos nocturnos que no dejan hueso para la mañana. 4 Sus profetas son livianos, hombres prevaricadores; sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley. 5 Jehová en medio de ella es justo, no hará iniquidad; de mañana sacará a luz su juicio, nunca faltará; pero el perverso no conoce la vergüenza.
6 Hice destruir naciones; sus habitaciones están asoladas; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase; sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar habitante. 7 Dije: Ciertamente me temerá; recibirá corrección, y no será destruida su morada según todo aquello por lo cual la castigué. Mas ellos se apresuraron a corromper todos sus hechos.
8 Por tanto, esperadme, dice Jehová, hasta el día que me levante para juzgaros; porque mi determinación es reunir las naciones, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el ardor de mi ira; por el fuego de mi celo será consumida toda la tierra.
9 En aquel tiempo devolveré yo a los pueblos pureza de labios, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que le sirvan de común consentimiento. 10 De la región más allá de los ríos de Etiopía me suplicarán; la hija de mis esparcidos traerá mi ofrenda.
11 En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti a los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás en mi santo monte. 12 Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, el cual confiará en el nombre de Jehová. 13 El remanente de Israel no hará injusticia ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa; porque ellos serán apacentados, y dormirán, y no habrá quien los atemorice.
14 Canta, oh hija de Sion; da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén. 15 Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos; Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás el mal. 16 En aquel tiempo se dirá a Jerusalén: No temas; Sion, no se debiliten tus manos. 17 Jehová está en medio de ti, poderoso, él salvará; se gozará sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cánticos. 18 Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron, para quienes el oprobio de ella era una carga. 19 He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré a todos tus opresores; y salvaré a la que cojea, y recogeré la descarriada; y os pondré por alabanza y por renombre en toda la tierra. 20 En aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo os reuniré yo; pues os pondré para renombre y para alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando levante vuestro cautiverio delante de vuestros ojos, dice Jehová.