Ahaz oisãmbyhy Judápe
(2 Cr 28.1-27)
1 Áño 17 oisãmbyhy haguépe Pécah Remalías ra'y, oñepyrũ oisãmbyhy Judá ruvicha guasu Ahaz Jotam ra'y. 2 Oguereko 20 áño oñepyrũrõ oisãmbyhy, ha oisãmbyhy 16 áño Jerusalénpe; hembiapo katu naiporãi Tupã Ijára renondépe, iporã haguéicha itúva ypykue David rembiapo. 3 Oguata uvei Israelgua ruvicha guasu kuéra rape rupi, ha ta'ýra tee jepe ohapyka mymbajuka*f** ramo, ojapóvo umi mba'e ahẽ ojapóva tetã nguéra, Ñandejára omosẽ vaekue Israelgua renonderãgui. 4 Upéva ári oikuave'ẽ mymbajuka ha ohapy insiénso tupã nguéra tekoha kuérape, umi ijyvateha rupi ha opa yvyra máta guasu guýpe.
5 Umiha ára rupi Siria ruvicha guasu Resín, ha Israel ruvicha guasu Pécah Remalías ra'y, oho Jerusalén gotyo ondyry haguã hese. Omongora hikuái Aházpe ha ndaikatúi oñemomba'e pe távare. 6 Upérõ Edom ruvicha guasu oñemomba'e jey táva Elat rehe Edom peguarã; ha umi Edomgua oguahẽ ha omosẽ rire upégui Judá guápe opyta oiko upépe ko'agãite peve.
7 Upérõ Ahaz omondo hembijokuái Asiria ruvicha guasu Tiglat-Piléser rendápe, he'ikávo chupe: “Ko ne rembiguái hína peteĩ nde ra'y teéicha. Eju upéicha ramo che pe'a Siria ha Israel ruvicha guasu kuéra pógui, ondyrýva hína che rehe.”
8 Ahaz oguerahauka jopói ramo Asiria ruvicha guasúpe pláta ha óro tupao ha mburuvicha guasu róga pegua. 9 Kóva ojapo ha'e ojeruréva ha oho Damasco gotyo, ondyry ha oñemomba'e hese, omondo Quírpe upépe guápe ha ojuka Resínpe.
10 Israel ruvicha guasu Ahaz oho ramo guare Damáscope ojuecha haguã Asiria ruvicha guasu Tiglat-Piléser ndive, ohecha pe altar*f** upepegua. Upérõ omondo pa'i Uríaspe peteĩ ta'ãnga ohechaukáva mba'éichapa ojejapo vaerã pe altar, 11 ha Urías omopu'ã peteĩ altar peichagua, ha ojapopa mburuvicha guasu Ahaz oguahẽ mboyve Damáscogui. 12 Mburuvicha guasu ou Damáscogui ha ohechávo pe altar, oikuave'ẽ hi'ári mymbahapy,*f** 13 ohapy upéva ha imba'e kuave'ẽ,*f** oñohẽvo altar ári kaguy ha ohypýivo mymbajuka joajurã*f** ruguýpe.
14 Altar vrónse oĩva Ñandejára renondépe, Ahaz oipe'a tupao ha altar pyahu pa'ũgui ha omoĩ altar pyahu yke nórtepe. 15 Upéi he'i pa'i Uríaspe ohapy haguã altar guasu ári mymbahapy pyharevegua ha mba'e kuave'ẽ ka'aru pegua, avei mymbahapy ha mba'e kuave'ẽ mburuvicha guasu mba'éva, ha pe mymbahapy, mba'e kuave'ẽ ha kaguy kuave'ẽ Israelgua mba'éva. He'i avei chupe ohypýi haguã pe altar opa mymbahapy ha mymbajuka ruguy kuépe, pe altar vrónse katu opytataha oñeporandu*f** haguã Ñandejárapente.
16 Pa'i Urías ojapo opa mba'e Ahaz he'i vaekue. 17 Upéi mburuvicha guasu Ahaz oikytĩ kuádro oñemohembe'ýva pe ña'ẽ vrónse pyendágui ha oipe'a pe ña'ẽ guasu umi tóro vrónse árigui, ha omoĩ píso ita ári. 18 Ha oñemoĩ porã haguã Asiria ruvicha guasu ndive, oipe'a pe tenda yvate oñemopu'ã vaekue pytu'uha ára peguarã ha okẽ oka pegua oñemboykéva mburuvicha guasu peguarã.
19 Ahaz rekovekue ha opa mba'e ojapo vaekue ojehai Judá ruvicha guasu kuéra kuatiápe. 20 Omano rire, oñeñotỹ itúva kuéra ypykue ykére David távape. Hendaguépe oisãmbyhy ita'ýra Ezequías.
Reinado de Acaz
(2 Cr. 28.1-27)
1 En el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó a reinar Acaz hijo de Jotam rey de Judá. 2 Cuando comenzó a reinar Acaz era de veinte años, y reinó en Jerusalén dieciséis años; y no hizo lo recto ante los ojos de Jehová su Dios, como David su padre. 3 Antes anduvo en el camino de los reyes de Israel, y aun hizo pasar por fuego a su hijo, según las prácticas abominables de las naciones que Jehová echó de delante de los hijos de Israel. 4 Asimismo sacrificó y quemó incienso en los lugares altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol frondoso.
5 Entonces Rezín rey de Siria y Peka hijo de Remalías, rey de Israel, subieron a Jerusalén para hacer guerra y sitiar a Acaz; mas no pudieron tomarla. 6 En aquel tiempo el rey de Edom recobró Elat para Edom, y echó de Elat a los hombres de Judá; y los de Edom vinieron a Elat y habitaron allí hasta hoy. 7 Entonces Acaz envió embajadores a Tiglat-pileser rey de Asiria, diciendo: Yo soy tu siervo y tu hijo; sube, y defiéndeme de mano del rey de Siria, y de mano del rey de Israel, que se han levantado contra mí. 8 Y tomando Acaz la plata y el oro que se halló en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un presente. 9 Y le atendió el rey de Asiria; pues subió el rey de Asiria contra Damasco, y la tomó, y llevó cautivos a los moradores a Kir, y mató a Rezín.
10 Después fue el rey Acaz a encontrar a Tiglat-pileser rey de Asiria en Damasco; y cuando vio el rey Acaz el altar que estaba en Damasco, envió al sacerdote Urías el diseño y la descripción del altar, conforme a toda su hechura. 11 Y el sacerdote Urías edificó el altar; conforme a todo lo que el rey Acaz había enviado de Damasco, así lo hizo el sacerdote Urías, entre tanto que el rey Acaz venía de Damasco. 12 Y luego que el rey vino de Damasco, y vio el altar, se acercó el rey a él, y ofreció sacrificios en él; 13 y encendió su holocausto y su ofrenda, y derramó sus libaciones, y esparció la sangre de sus sacrificios de paz junto al altar. 14 E hizo acercar el altar de bronce que estaba delante de Jehová, en la parte delantera de la casa, entre el altar y el templo de Jehová, y lo puso al lado del altar hacia el norte. 15 Y mandó el rey Acaz al sacerdote Urías, diciendo: En el gran altar encenderás el holocausto de la mañana y la ofrenda de la tarde, y el holocausto del rey y su ofrenda, y asimismo el holocausto de todo el pueblo de la tierra y su ofrenda y sus libaciones; y esparcirás sobre él toda la sangre del holocausto, y toda la sangre del sacrificio. El altar de bronce será mío para consultar en él. 16 E hizo el sacerdote Urías conforme a todas las cosas que el rey Acaz le mandó.
17 Y cortó el rey Acaz los tableros de las basas, y les quitó las fuentes; y quitó también el mar de sobre los bueyes de bronce que estaban debajo de él, y lo puso sobre el suelo de piedra. 18 Asimismo el pórtico para los días de reposo, que habían edificado en la casa, y el pasadizo de afuera, el del rey, los quitó del templo de Jehová, por causa del rey de Asiria. 19 Los demás hechos que puso por obra Acaz, ¿no están todos escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 20 Y durmió el rey Acaz con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David, y reinó en su lugar su hijo Ezequías.