Asá ha Ben-Hadad ome'ẽ ojupe oñoñe'ẽ
(1 R 15.16-22)
1 Áño 36 Asá oguapy haguépe oisãmbyhy hetã, Israel ruvicha guasu Baasá oho ondyry haguã Judáre ha omombarete táva Ramá, omoha'eño haguã chupe. 2 Upérõ Asá oguenohẽ óro ha pláta oñeñongatúva tupao ha mburuvicha guasu rógape ha oguerahauka Damáscope, Siria ruvicha guasu Ben-Hadádpe. Heseve oguerahauka peteĩ kuatia he'íva: 3 “Ñame'ẽ ojupe oñoñe'ẽ, ojapo haguéicha ñande ru kuéra. Kóina ápe óro ha pláta. Emondoho ne ñe'ẽ reme'ẽ vaekue Israel ruvicha guasu Baásape, ha upéicha, ha'e che rejáta py'a guapýpe.”
4 Ben-Hadad oñoñe'ẽ me'ẽ hendive, ha omondo iñorãirõha kuéra ondyry haguã Israelgua táva kuérare. Upéicha oñemomba'e hikuái táva kuérare Ijón, Dan, Abel-Maim, ha opa umi táva Neftalí guáre, oñeñongatuhápe hi'upy. 5 Baasá oikuaa vove upéva, ojeheja Ramá ñemombaretégui, ha ndojapoukavéi pe tembiapo. 6 Upérõ mburuvicha guasu Asá oho opa Judagua ndive ha ogueraha Ramágui umi ita ha yvyra Baasá oiporu vaekue omombarete haguã, ha oiporu umíva omombarete haguã táva kuéra Guebá ha Mispá.
7 Upérõ maranduhára*f** Hananí oho mburuvicha guasu Judagua Asá rendápe ha he'i chupe: “Siria ruvicha guasu ñorãirõha kuéra ho'a mo'ã nde pópe ha rejavy upéva rejeko haguére Siria ruvicha guasúre ha nderejeroviái Tupã nde Járare. 8 Na ne mandu'ái piko Etiopía ha Libiagua kuéra ou hague ndéve ñorãirõha imbaretéva ha hetaiterei kavaju arigua ha kárro ñorãirõrã reheve, ha Ñandejára omoĩ hague chupe kuéra nde pópe rejeko haguére hese? 9 Ñandejára niko oma'ẽ opa mba'e ko yvy ári ojehúvare, oipytyvõ haguã umi hese añetehápe ojeroviávape. Nde reñembo tavy haguére, águive rerekóta nde ári heta ñorãirõ.”
10 Asá ipochy eterei maranduhára ndive ha omoingeka chupe koty ypytũme. Upérõ avei ojopy vai eterei heta tetãgua ndive.
Asá omano
(1 R 15.23-24)
11 Asá rekovekue iñepyrũha guive ipaha peve, ojehai Judá ha Israelgua ruvicha guasu kuéra kuatiápe. 12 Áño 39 oisãmbyhy haguépe, Asá hasyete ipýgui; ha upérõ nohenói avei Ñandejárape, pohãnohára rehénte ojerovia. 13 Omano áño 41 oisãmbyhy haguépe, 14 ha oñeñotỹ pe itakuápe ha'e ojapouka vaekue David távape. Oñemoĩ peteĩ tyvy henyhẽva mba'e ryakuã porãgui upevarã oñembosako'ívape. Upéi oñemyendy hérape peteĩ tata nde tuicháva.
Alianza de Asa con Ben-adad
(1 R. 15.16-22)
1 En el año treinta y seis del reinado de Asa, subió Baasa rey de Israel contra Judá, y fortificó a Ramá, para no dejar salir ni entrar a ninguno al rey Asa, rey de Judá. 2 Entonces sacó Asa la plata y el oro de los tesoros de la casa de Jehová y de la casa real, y envió a Ben-adad rey de Siria, que estaba en Damasco, diciendo: 3 Haya alianza entre tú y yo, como la hubo entre tu padre y mi padre; he aquí yo te he enviado plata y oro, para que vengas y deshagas la alianza que tienes con Baasa rey de Israel, a fin de que se retire de mí. 4 Y consintió Ben-adad con el rey Asa, y envió los capitanes de sus ejércitos contra las ciudades de Israel; y conquistaron Ijón, Dan, Abel-maim y las ciudades de aprovisionamiento de Neftalí. 5 Oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Ramá, y abandonó su obra. 6 Entonces el rey Asa tomó a todo Judá, y se llevaron de Ramá la piedra y la madera con que Baasa edificaba, y con ellas edificó a Geba y a Mizpa.
7 En aquel tiempo vino el vidente Hanani a Asa rey de Judá, y le dijo: Por cuanto te has apoyado en el rey de Siria, y no te apoyaste en Jehová tu Dios, por eso el ejército del rey de Siria ha escapado de tus manos. 8 Los etíopes y los libios, ¿no eran un ejército numerosísimo, con carros y mucha gente de a caballo? Con todo, porque te apoyaste en Jehová, él los entregó en tus manos. 9 Porque los ojos de Jehová contemplan toda la tierra, para mostrar su poder a favor de los que tienen corazón perfecto para con él. Locamente has hecho en esto; porque de aquí en adelante habrá más guerra contra ti. 10 Entonces se enojó Asa contra el vidente y lo echó en la cárcel, porque se encolerizó grandemente a causa de esto. Y oprimió Asa en aquel tiempo a algunos del pueblo.
Muerte de Asa
(1 R. 15.23-24)
11 Mas he aquí los hechos de Asa, primeros y postreros, están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel. 12 En el año treinta y nueve de su reinado, Asa enfermó gravemente de los pies, y en su enfermedad no buscó a Jehová, sino a los médicos. 13 Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reinado. 14 Y lo sepultaron en los sepulcros que él había hecho para sí en la ciudad de David; y lo pusieron en un ataúd, el cual llenaron de perfumes y diversas especias aromáticas, preparadas por expertos perfumistas; e hicieron un gran fuego en su honor.