Ñorãirõ Madián pegua ndive
1 Ñandejára he'i Moiséspe:
2 Einupã Madián guápe upe ojapo vaekue rehe Israel ñemoñarére. Rejapo rire upéva remanóta.
3 Upérõ Moisés he'i Israel guápe:
—Peiporavo pende apytégui umi ohótava ondyry Madián guáre, ikatu haguã Ñandejára oinupã péicha chupe kuéra pe ojapo vaekuére. 4 Peteĩ-teĩ Israel ñemoñare guágui pemondo 1.000 kuimba'e ñorãirõháme.
5 Upérõ ojeporavo 12.000 kuimba'e oĩva oñorãirõ haguãicha. 6 Moisés omondo huvicha kuéra ramo pa'i Eleazar ra'ýpe hérava Finees, ogueraháva umi mba'e Ñandejára peguarã ha turu oñembopúva oñepyrũ haguã ñorãirõ. 7 Ha'e kuéra ondyry Madiangua rehe Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe ha ojuka hikuái opa kuimba'e. 8 Umi ojejukáva apytépe oĩ umi 5 mburuvicha guasu Madián pegua: Eví, Rekem, Sur, Ur ha Reba. Ojuka avei hikuái kyse pukúpe Balaam, Beor ra'ýpe.
9 Israel ñemoñare oñemomba'e kuña ha mitã nguéra Madián pegua, ivaka, ijovecha kuéra ha opa mba'e ha'e kuéra oguerekóvare. 10 Ohapypa rire itáva ha hekoha kuéra, 11 ogueraha opa umi oñemomba'e hague, yvypóra ha mymba kuéra reheve, 12 Moisés, pa'i Eleazar ha opa Israel guápe, oĩva Moab ñúme, Jordán rembe'ýre, Jericó rovái.
Israel ñemoñare ou jey ñorãirõhágui
13 Moisés, pa'i Eleazar ha opa Israel myakãhára osẽ tekohágui ohuguãitĩvo umi ñorãirõhárape. 14 Moisés ipochy mburuvicha kuéra ndive omyakãva 1.000 ha umi omyakãva 100 kuimba'e ndive, 15 ha he'i chupe kuéra:
—Mba'ére piko ndapejukái umi kuña kuéra? 16 Na pene mandu'ái piko ha'e kuéra hague umi ohendu vaekue Balaam ñe'ẽ? Ha'e kuéra umi ombotavy vaekue kuimba'e Israel guápe opu'ã haguã Ñandejára rehe ha omomba'e guasu haguã Baal-Peor. Upévare Ñandejára omondo vaekue mba'asy asãi ha ojuka heta Israel guápe. 17 Ko'agãite voíke pejuka opa mitã kuimba'e. Avei opa kuña oikóma vaekue kuimba'e ndive. 18 Umi kuñataĩ oiko'ỹva gueteri kuimba'e ndive ani pejuka. Umíva topyta pene mba'erã. 19 Opa umi oporojuka vaekue térã opoko vaekue te'õngue rehe pende apytépe, topyta okápe tekohágui 7 ára pukukue. Pe ára mbohapyhápe ha pe ára 7hápe peñemopotĩ*f** ha pemopotĩ umi kuña peru vaekue. 20 Pemopotĩ avei opaichagua ao, ha umi mba'e ojejapóva tymba pirekuégui, kavara raguégui térã yvyrágui.
21 Upéi pa'i Eleazar he'i umi kuimba'épe ou vaekue ñorãirõgui:
—Ko'ãva hína umi tembiapoukapy Ñandejára ome'ẽ vaekue Moiséspe: 22 Umi mba'e ndokáiriva, óro, pláta, vrónse, fiérro, estáño térã plómo, toñemopotĩ oñembohasávo tata rupi. 23 Upéi toñemopotĩ ýpe oĩva upevarã. Umi mba'e okáiva katu toñemopotĩ ýpe oĩva upevarã. 24 Ára 7hápe pejohéi pende ao ha péicha pene potĩta ha ikatútama peike tekohápe.
Umi mba'e ojererúva ñorãirõgui
25 Ñandejára he'i Moiséspe:
26 Nde, pa'i Eleazar ha Israel pegua myakãhára kuéra peipapa opa mba'e ojererúva ñorãirõgui, taha'e yvypóra, taha'e mymba. 27 Emboja'o mbytépe opa mba'e. Peteĩ mbytere ñorãirõhárape guarã ha pe ambue Israel guápe guarã. 28 Che mba'erã topyta ko'ãva: umi mba'e ñorãirõhárape guarãvagui emboyke chéve, 500 apytégui peteĩ, taha'e yvypóra, taha'e vaka, vúrro térã ovecha, 29 ha eme'ẽ upéva pa'i Eleazárpe, mba'e me'ẽ ramo oñemboykéva chéve guarã. 30 Pe mbytere Israel guápe guarãvagui emboyke chéve, 50 apytégui peteĩ, taha'e yvypóra, vaka, vúrro, ovecha térã ambue mymba, ha eme'ẽ levíta kuérape oñangarekóva Jotopa Róga rehe.
31 Moisés ha pa'i Eleazar ojapo Ñandejára he'i haguéicha.
32-35 Ãva hína umi mba'e ojererúva ñorãirõhágui, ojepapa'ỹre umi mba'e ñorãirõha kuéra oñongatúva imba'erã: 675.000 ovecha, 72.000 vaka, 61.000 vúrro ha 32.000 kuñataĩ oiko'ỹva gueteri kuimba'e ndive. 36-40 Pe mbytere opytáva ñorãirõha kuérape hína: 337.500 ovecha, ha umívagui opyta Ñandejárape guarã 675; 36.000 vaka, ha umívagui Ñandejárape guarã 72; 30.500 vúrro, ha umívagui Ñandejárape guarã 61; 16.000 kuñataĩ ha umívagui Ñandejárape guarã 32. 41 Ha péicha Moisés ome'ẽ pa'i Eleazárpe upe mba'e me'ẽ Ñandejárape guarãva, he'i haguéicha Ñandejára.
42-46 Pe ambue mbytere opytáva Israel guápe guarã ko'ãva hína: 337.500 ovecha, 36.500 vaka, 30.500 vúrro ha 16.000 kuñataĩ. 47 Ko mbyterégui Moisés omboyke 50 apytégui peteĩ, kuña ha mymba ha, Ñandejára he'i haguéicha, ome'ẽ levíta kuérape oñangarekóva Jotopa Róga rehe.
48 Upérõ umi ñorãirõhára ruvicha omyakãva 1.000 ha 100 kuimba'e kuérape ou Moisés rendápe ha he'i chupe:
49 —Ore roipapa ore ñorãirõhára ha rojuhu nomanói hague avave. 50 Kóina ápe rogueru ko'ã mba'e óro guigua roñemomba'e hague, ore mba'e kuave'ẽ ramo Ñandejárape: vraseléte, pulséra, kuãirũ, namichãi ha ambue mba'e jeguaka, ojeheja rei haguã oréve ore angaipa.
51 Moisés ha pa'i Eleazar ojapyhy opa umi mba'e óro guigua. 52 Pe óro ome'ẽva hikuái Ñandejárape pohyikue, ohupyty 184 kílo rupi. 53 Umi ñorãirõhára katu oheja imba'erã umi mba'e oipe'a vaekue ñorãirõme. 54 Moisés ha pa'i Eleazar ogueraha Tekohápe upe óro oguerúva hikuái, opyta haguã mandu'aha ramo Israel ñemoñare rehe Ñandejára renondépe.
Venganza de Israel contra Madián
1 Jehová habló a Moisés, diciendo: 2 Haz la venganza de los hijos de Israel contra los madianitas; después serás recogido a tu pueblo. 3 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, y vayan contra Madián y hagan la venganza de Jehová en Madián. 4 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra. 5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil en pie de guerra. 6 Y Moisés los envió a la guerra; mil de cada tribu envió; y Finees hijo del sacerdote Eleazar fue a la guerra con los vasos del santuario, y con las trompetas en su mano para tocar. 7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón. 8 Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam hijo de Beor mataron a espada. 9 Y los hijos de Israel llevaron cautivas a las mujeres de los madianitas, a sus niños, y todas sus bestias y todos sus ganados; y arrebataron todos sus bienes, 10 e incendiaron todas sus ciudades, aldeas y habitaciones. 11 Y tomaron todo el despojo, y todo el botín, así de hombres como de bestias. 12 Y trajeron a Moisés y al sacerdote Eleazar, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y el botín y los despojos al campamento, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán frente a Jericó.
13 Y salieron Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento. 14 Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los jefes de millares y de centenas que volvían de la guerra, 15 y les dijo Moisés: ¿Por qué habéis dejado con vida a todas las mujeres? 16 He aquí, por consejo de Balaam ellas fueron causa de que los hijos de Israel prevaricasen contra Jehová en lo tocante a Baal-peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová. 17 Matad, pues, ahora a todos los varones de entre los niños; matad también a toda mujer que haya conocido varón carnalmente. 18 Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido varón, las dejaréis con vida. 19 Y vosotros, cualquiera que haya dado muerte a persona, y cualquiera que haya tocado muerto, permaneced fuera del campamento siete días, y os purificaréis al tercer día y al séptimo, vosotros y vuestros cautivos. 20 Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelo de cabra, y todo utensilio de madera.
Repartición del botín
21 Y el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado a Moisés: 22 Ciertamente el oro y la plata, el bronce, hierro, estaño y plomo, 23 todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse; y haréis pasar por agua todo lo que no resiste el fuego. 24 Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento.
25 Y Jehová habló a Moisés, diciendo: 26 Toma la cuenta del botín que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y los jefes de los padres de la congregación; 27 y partirás por mitades el botín entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación. 28 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra que salieron a la guerra; de quinientos, uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas. 29 De la mitad de ellos lo tomarás; y darás al sacerdote Eleazar la ofrenda de Jehová. 30 Y de la mitad perteneciente a los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta de las personas, de los bueyes, de los asnos, de las ovejas y de todo animal, y los darás a los levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová. 31 E hicieron Moisés y el sacerdote Eleazar como Jehová mandó a Moisés.
32 Y fue el botín, el resto del botín que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas, 33 setenta y dos mil bueyes, 34 y sesenta y un mil asnos. 35 En cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido varón, eran por todas treinta y dos mil. 36 Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas; 37 y el tributo de las ovejas para Jehová fue seiscientas setenta y cinco. 38 De los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos. 39 De los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para Jehová, sesenta y uno. 40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas. 41 Y dio Moisés el tributo, para ofrenda elevada a Jehová, al sacerdote Eleazar, como Jehová lo mandó a Moisés.
42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra 43 (la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; 44 de los bueyes, treinta y seis mil; 45 de los asnos, treinta mil quinientos; 46 y de las personas, dieciséis mil); 47 de la mitad, pues, para los hijos de Israel, tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
48 Vinieron a Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los jefes de millares y de centenas, 49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. 50 Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, alhajas de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová. 51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas. 52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová los jefes de millares y de centenas fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos. 53 Los hombres del ejército habían tomado botín cada uno para sí. 54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar el oro de los jefes de millares y de centenas, y lo trajeron al tabernáculo de reunión, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.