1 Mburuvicha guasu Darío ohekauka Babilóniape oñeñongatupahápe mburuvicha guasu kuéra kuatia. 2 Ha mburuvicha guasu rógape oĩva Ecbatánape, opytáva tetã hérava Médiape, ojejuhu peteĩ kuatia he'íva kóicha:
3 “Pe áño Ciro ojupi haguépe mburuvicha guasúrõ, kóicha iñe'ẽ omoĩka vaekue kuatiáre:
‘Tupã tupao oĩva Jerusalénpe toñemopu'ã ikatu haguãicha upépe oñekuave'ẽ mymbahapy. 27 métro ijyvatéta ha péichata avei ipekue. 4 Hogyke katu mbohapy ogykéicha ipéta ha hyepy guio ijape yvyráta. Hepyrã ojeporúta viru oñembyatýva mburuvicha guasu Círope guarãgui. 5 Tembiporu kuéra óro ha pláta Nabucodonosor oguenohẽ vaekue Tupã tupaógui ha ogueraha vaekue Babilóniape, oñeme'ẽmba jeýta, ojereraha haguã oñemoĩ Tupã tupaópe Jerusalénpe.
6 Ndéve Tatenai reĩva mburuvicha ramo kuarahy reike gotyo Éufrates ysyrýgui, ha Setar-Boznai ha ambue mburuvicha kuérape; peẽme ha'e anive haguã peho Jerusalénpe. 7 Peheja chupe kuéra, huvicha kuérape ha umi chupe kuéra omyakãvape tomba'apo ha tomopu'ã Tupã tupao pe opu'ã ypy haguépe. 8 Kóicha aipota peipytyvõ umi judío kuérape omyakãvape omopu'ã haguã Tupã tupao: opa impuésto oñemoguahẽva ndéve, umívagui toñeme'ẽ chupe kuéra ojogua haguã hemikotevẽ. 9-10 Ha pa'i kuéra Jerusalén pegua ojerureháicha peẽme peme'ẽta; vaka ha ovecha kuéra oikotevẽháicha hikuái; térã trígo, juky, kaguy ha aséite olívo, oikuave'ẽ haguã Tupã yvágape guápe. Péicha oñembo'éta hikuái che rehe ha che ra'y kuérare. 11 Ha oimérõ ndojapóiva ko che ha'eháicha, tojehekýi hógagui peteĩ yvyra ha toñembyasuru hese. Upéi hóga tojehapy. 12 Oĩ ramo mburuvicha térã tetã opu'ãva ha añemoĩséva Tupã tupao rehe oĩva Jerusalénpe, Tupã voi tohundi umívape. Che, Darío kóicha ha'e ha aipota kóicha ojejapo.”
Oguahẽ hu'ãme tupao apo
13 Ha Tatenai oĩva mburuvicha ramo kuarahy reike gotyo Éufrates ysyrýgui ha Setar-Boznai ha hapicha mburuvicha kuéra ojapo mburuvicha guasu Darío oipota hagueichaite. 14 Umi judíope omyakãva katu, omba'apo meme tupao rehe he'i haguéicha chupe kuéra Ageo ha Idó ra'y, Zacarías, maranduhára mokõi. 15 Pe mes hérava Adárpe, mbohapy arahápe ojapopa hikuái pe tupao, 6 áño Darío ojupi haguépe mburuvicha guasúrõ tetã Pérsiape. 16 Israel guáva guive, pa'i ha levíta*f** kuéra ha opa umi ou jey vaekue hetãme Babilóniagui, tuicha vy'ápe oiporu ñepyrũ Tupã tupao. 17 Oikuave'ẽ hikuái Tupãme mymbahapy ramo: 100 tóro, 200 ovecha ha 400 ovecha ra'y. Ha Israelgua kuéra angaipáre, oikuave'ẽ hikuái 12 kavara mácho umi 12 Israel ñemoñare rérape. 18 Ha Moisés oheja haguéicha kuatiápe, péicha omoĩ hikuái hendápe opa pa'i ha levíta kuérape hembiapo ojapo haguã Tupã tupaópe Jerusalénpe.
Páskua ñembyarete
19 Mayma oho jey vaekue hetãme Babilóniagui, ombyarete hikuái Páskua pe mes peteĩme 14 arahápe. 20 Pa'i ha levíta kuéra oñemopotĩmba*f** rire, ojuka hikuái mymba kuéra. Ko'ãva oñekuave'ẽ Tupãme pe Páskuape, opa ou jey vaekue Babilóniagui rérape. 21 Opa Israelgua ou vaekue Babilóniagui okaru oñondive pe Páskuape. Péicha avei umi pe rupigua ojehe'a vaekue ambue tetãgua ndive ha péicha rupi oñemongy'a. Umíva oheja heko ky'a ha ou oñembyaty umi Tupã, Israel Járape omomba'éva apytépe. 22 Ombyarete hikuái 7 ára pukukue, omomorãvo mbuja ovu'ỹva ára. Ha tuicha ovy'a hikuái Ñandejára rupi, Persia ruvicha guasu ipy'a porã haguére hendive kuéra ha oipytyvõgui chupe kuéra Israel Tupã tupao ñemopu'ãme.
1 Entonces el rey Darío dio la orden de buscar en la casa de los archivos, donde guardaban los tesoros allí en Babilonia. 2 Y fue hallado en Acmeta, en el palacio que está en la provincia de Media, un libro en el cual estaba escrito así: Memoria: 3 En el año primero del rey Ciro, el mismo rey Ciro dio orden acerca de la casa de Dios, la cual estaba en Jerusalén, para que fuese la casa reedificada como lugar para ofrecer sacrificios, y que sus paredes fuesen firmes; su altura de sesenta codos, y de sesenta codos su anchura; 4 y tres hileras de piedras grandes, y una de madera nueva; y que el gasto sea pagado por el tesoro del rey. 5 Y también los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, los cuales Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalén y los pasó a Babilonia, sean devueltos y vayan a su lugar, al templo que está en Jerusalén, y sean puestos en la casa de Dios.
6 Ahora, pues, Tatnai gobernador del otro lado del río, Setar-boznai, y vuestros compañeros los gobernadores que estáis al otro lado del río, alejaos de allí. 7 Dejad que se haga la obra de esa casa de Dios; que el gobernador de los judíos y sus ancianos reedifiquen esa casa de Dios en su lugar. 8 Y por mí es dada orden de lo que habéis de hacer con esos ancianos de los judíos, para reedificar esa casa de Dios; que de la hacienda del rey, que tiene del tributo del otro lado del río, sean dados puntualmente a esos varones los gastos, para que no cese la obra. 9 Y lo que fuere necesario, becerros, carneros y corderos para holocaustos al Dios del cielo, trigo, sal, vino y aceite, conforme a lo que dijeren los sacerdotes que están en Jerusalén, les sea dado día por día sin obstáculo alguno, 10 para que ofrezcan sacrificios agradables al Dios del cielo, y oren por la vida del rey y por sus hijos. 11 También por mí es dada orden, que cualquiera que altere este decreto, se le arranque un madero de su casa, y alzado, sea colgado en él, y su casa sea hecha muladar por esto. 12 Y el Dios que hizo habitar allí su nombre, destruya a todo rey y pueblo que pusiere su mano para cambiar o destruir esa casa de Dios, la cual está en Jerusalén. Yo Darío he dado el decreto; sea cumplido prontamente.
13 Entonces Tatnai gobernador del otro lado del río, y Setar-boznai y sus compañeros, hicieron puntualmente según el rey Darío había ordenado. 14 Y los ancianos de los judíos edificaban y prosperaban, conforme a la profecía del profeta Hageo y de Zacarías hijo de Iddo. Edificaron, pues, y terminaron, por orden del Dios de Israel, y por mandato de Ciro, de Darío, y de Artajerjes rey de Persia. 15 Esta casa fue terminada el tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío.
16 Entonces los hijos de Israel, los sacerdotes, los levitas y los demás que habían venido de la cautividad, hicieron la dedicación de esta casa de Dios con gozo. 17 Y ofrecieron en la dedicación de esta casa de Dios cien becerros, doscientos carneros y cuatrocientos corderos; y doce machos cabríos en expiación por todo Israel, conforme al número de las tribus de Israel. 18 Y pusieron a los sacerdotes en sus turnos, y a los levitas en sus clases, para el servicio de Dios en Jerusalén, conforme a lo escrito en el libro de Moisés.
19 También los hijos de la cautividad celebraron la pascua a los catorce días del mes primero. 20 Porque los sacerdotes y los levitas se habían purificado a una; todos estaban limpios, y sacrificaron la pascua por todos los hijos de la cautividad, y por sus hermanos los sacerdotes, y por sí mismos. 21 Comieron los hijos de Israel que habían vuelto del cautiverio, con todos aquellos que se habían apartado de las inmundicias de las gentes de la tierra para buscar a Jehová Dios de Israel. 22 Y celebraron con regocijo la fiesta solemne de los panes sin levadura siete días, por cuanto Jehová los había alegrado, y había vuelto el corazón del rey de Asiria hacia ellos, para fortalecer sus manos en la obra de la casa de Dios, del Dios de Israel.