Mymbajuka*f** oñekuave'ẽva ojeheja rei haguã angaipa
1-2 Ñandejára he'i Moiséspe:
—Ere Israel guápe: Oĩ ramo iñangaipáva ha ndohecha kuaái ojapo hague peteĩ mba'e Ñandejára rembiapoukapy he'íva ndojejapói vaerãha, tojapo kóicha:
Pa'i guasu*f** angaipa
3 Pa'i guasúrõ pe iñangaipáva, ha péicha oity angaipa maymáva ári, toikuave'ẽ Ñandejárape tóro ra'y imarã'ỹva. Upévata mymbajuka*f** oñekuave'ẽva ojeheja rei haguã angaipa. 4 Togueraha tóro ra'y Jotopa Róga rokẽme, upépe tomoĩ ipo tóro akã ári ha tojuka Ñandejára renondépe. 5 Upéi ha'e voi tojapyhy michĩmi huguykuégui ha togueraha Jotopa Rógape. 6 Upépe tomyakỹ ikuã tuguýpe ha tohypýi 7 jey poyvi sãingo gotyo oĩva Tupã koty renondépe. 7 Tomona avei tuguýpe irundyve altar ratĩ*f** ojehapyhápe insiénso, oĩva Jotopa Rógape. Tóro ra'y ruguy hembýva toñohẽmba mymbahapy altar pýre. Upéva oĩ Jotopa Róga rokẽme. 8 Upéi toipe'a upe tóro ra'ýgui, ojejukáva ojeheja rei haguã angaipa, ikyrakue: 9 mokõive ipitikiri'ĩ, ikyrakue hi'arigua, ikyrakue ilómo arigua. Ikyrakue ojaho'íva ipy'akue, toipe'a mokõive ipitikiri'ĩ reheve. 10 Tojapo opa mba'e ojejapoháicha tórore, oñemymbajuka*f** ramo joajurã. Upéi pa'i tohapypa mymbahapy altárpe.*f** 11 Tóro ra'y pirekue, ho'okue, iñakãngue, ipokue, ipykue, hyekue, hekakakue, 12 ha opa mba'e hembýva tóro ra'ýgui toñerenohẽ okápe mombyry tekohágui, peteĩ henda oñemopotĩ*f** vaekuépe ojeityhápe tanimbu. Upépe toñemoĩ jepe'a ári ha tojehapy.
Israelgua angaipa
13 Opa Israelgua ojapo ramo mba'e ivaíva ha avave ndohecha kuaái ojejapo hague peteĩ mba'e Ñandejára rembiapoukapy he'íva ndojejapói vaerãha ha péicha ho'aha maymáva ári pe tembiapo vaikue, 14 ojekuaa vove ivaíva oiko vaekue, toñekuave'ẽ opa rérape peteĩ tóro ra'y mymbajuka*f** ramo ojeheja rei haguã angaipa. Tojereraha Jotopa Róga renondépe. 15 Upépe Israelgua myakãhára*f** kuéra tomoĩ ipo tóro ra'y akã ári, Ñandejára renondépe, ha upépe voi tojejuka pe tóro ra'y. 16 Upéi pa'i guasu togueraha tóro ra'y ruguýgui michĩmi Jotopa Rógape, 17 tomyakỹ ikuã tuguýpe ha tohypýi 7 jey Tupã koty poyvi sãingo renondépe. 18 Pe altar oĩva Jotopa Rógape irundyve ratĩ*f** rehe tomona tuguy. Tuguy rembyre toñohẽ mymbahapy altar*f** pýre oĩva Jotopa Róga rokẽme. 19 Toipe'a avei tóro ra'ýgui ikyrakue ha tohapy altar*f** ári. 20 Tojejapo ko tóro ra'ýre, ojejapoháicha tóro ra'ýre ojejukáva ojeheja rei haguã angaipa. Péicha, pa'i rupi, ojeheja reíta opa Israel guápe iñangaipa. 21 Toñerenohẽ tóro ra'y mombyry tekohágui ha tojehapy ojejapo haguéicha pe tóro ra'y tenonde guarére. Kóva hína mymbajuka*f** oñekuave'ẽva ojeheja rei haguã mayma angaipa.
Mburuvicha angaipáre
22 Mburuvicha ramo pe iñangaipáva ojapóvo ohecha kuaa'ỹre peteĩ mba'e Tupã rembiapoukapy he'íva ndojejapói vaerãha, oja hese angaipa. 23 Ohecha kuaa vove iñangaipa hague, togueraha Jotopa Rógape imba'e kuave'ẽ ramo kavara mácho imarã'ỹva. 24 Tomoĩ ipo pe kavara akã ári ha tojuka Ñandejára renondépe, ojejukahápe mymbahapy, kóva niko hína mymbajuka*f** oñekuave'ẽva ojeheja rei haguã angaipa. 25 Upéi pa'i tomyakỹ ikuã kavara ruguýpe ha tomona irundyve altar ratĩre,*f** ojehapyhápe mymbahapy, ha toñohẽ tuguy rembyre upéva pe altar pýre. 26 Ha tohapypa ikyrakue altar ári ojejapoháicha mymba kyrakuére, ojejukáva ojehupyty haguã angaipa jeheja rei. Péicha, pa'i rupi, ojeheja reíta mburuvichápe iñangaipa.
Oimeraẽva Israelgua angaipa
27 Oimeraẽ Israelgua ojapo ramo ohecha kuaa'ỹre peteĩ mba'e Ñandejára rembiapoukapy he'íva ndojejapói vaerãha, oja hese angaipa. 28 Ohechakuaa vove iñangaipa, togueraha Jotopa Rógape kavara kuña imarã'ỹva, toikuave'ẽ Ñandejárape oheja rei haguã chupe iñangaipa. 29 Tomoĩ ipo kavara akã ári ha tojuka ojejukahápe mymbahapy. 30 Upéi pa'i tomyakỹ ikuã huguýpe ha tomona irundyve altar ratĩre,*f** ojehapyhápe mymbahapy. Hembyre katu toñohẽ upéva pe altar pýre. 31 Toipe'a avei ikyrakue ojepe'aháicha mymba kyrakue, ojejuka ramo joajurã ha tohapy altar ári, hyakuã asy haguã Ñandejárape. Péicha, pa'i rupi, ojeheja reíta pe kuimba'épe iñangaipa.
32 Ovecha ra'y ramo pe oñekuave'ẽva, kuña vaerã ha imarã'ỹva. 33 Tomoĩ ipo ovecha ra'y akã ári ha tojuka imba'e kuave'ẽ ramo iñangaipáre ojejukahápe mymbahapy. 34 Upéi pa'i tomyakỹ ikuã ovecha ra'y ruguýpe ha tomona irundyve altar ratĩ*f** rehe ojehapyhápe mymbahapy. Huguy rembyre katu toñohẽ upéva pe altar pýre. 35 Upéi toipe'a opa ikyrakue, ojepe'aháicha ovecha ra'ýgui ojejuka ramo joajurã ha tohapy ikyrakue altárpe umi mba'e Ñandejárape oñekuave'ẽva ári. Péicha, pa'i rupi, ojeheja reíta Israel guápe iñangaipa.
Ofrendas por el pecado
1 Habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando alguna persona pecare por yerro en alguno de los mandamientos de Jehová sobre cosas que no se han de hacer, e hiciere alguna de ellas; 3 si el sacerdote ungido pecare según el pecado del pueblo, ofrecerá a Jehová, por su pecado que habrá cometido, un becerro sin defecto para expiación. 4 Traerá el becerro a la puerta del tabernáculo de reunión delante de Jehová, y pondrá su mano sobre la cabeza del becerro, y lo degollará delante de Jehová. 5 Y el sacerdote ungido tomará de la sangre del becerro, y la traerá al tabernáculo de reunión; 6 y mojará el sacerdote su dedo en la sangre, y rociará de aquella sangre siete veces delante de Jehová, hacia el velo del santuario. 7 Y el sacerdote pondrá de esa sangre sobre los cuernos del altar del incienso aromático, que está en el tabernáculo de reunión delante de Jehová; y echará el resto de la sangre del becerro al pie del altar del holocausto, que está a la puerta del tabernáculo de reunión. 8 Y tomará del becerro para la expiación toda su grosura, la que cubre los intestinos, y la que está sobre las entrañas, 9 los dos riñones, la grosura que está sobre ellos, y la que está sobre los ijares; y con los riñones quitará la grosura de sobre el hígado, 10 de la manera que se quita del buey del sacrificio de paz; y el sacerdote la hará arder sobre el altar del holocausto. 11 Y la piel del becerro, y toda su carne, con su cabeza, sus piernas, sus intestinos y su estiércol, 12 en fin, todo el becerro sacará fuera del campamento a un lugar limpio, donde se echan las cenizas, y lo quemará al fuego sobre la leña; en donde se echan las cenizas será quemado.
13 Si toda la congregación de Israel hubiere errado, y el yerro estuviere oculto a los ojos del pueblo, y hubieren hecho algo contra alguno de los mandamientos de Jehová en cosas que no se han de hacer, y fueren culpables; 14 luego que llegue a ser conocido el pecado que cometieren, la congregación ofrecerá un becerro por expiación, y lo traerán delante del tabernáculo de reunión. 15 Y los ancianos de la congregación pondrán sus manos sobre la cabeza del becerro delante de Jehová, y en presencia de Jehová degollarán aquel becerro. 16 Y el sacerdote ungido meterá de la sangre del becerro en el tabernáculo de reunión, 17 y mojará el sacerdote su dedo en la misma sangre, y rociará siete veces delante de Jehová hacia el velo. 18 Y de aquella sangre pondrá sobre los cuernos del altar que está delante de Jehová en el tabernáculo de reunión, y derramará el resto de la sangre al pie del altar del holocausto, que está a la puerta del tabernáculo de reunión. 19 Y le quitará toda la grosura y la hará arder sobre el altar. 20 Y hará de aquel becerro como hizo con el becerro de la expiación; lo mismo hará de él; así hará el sacerdote expiación por ellos, y obtendrán perdón. 21 Y sacará el becerro fuera del campamento, y lo quemará como quemó el primer becerro; expiación es por la congregación.
22 Cuando pecare un jefe, e hiciere por yerro algo contra alguno de todos los mandamientos de Jehová su Dios sobre cosas que no se han de hacer, y pecare; 23 luego que conociere su pecado que cometió, presentará por su ofrenda un macho cabrío sin defecto. 24 Y pondrá su mano sobre la cabeza del macho cabrío, y lo degollará en el lugar donde se degüella el holocausto, delante de Jehová; es expiación. 25 Y con su dedo el sacerdote tomará de la sangre de la expiación, y la pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará el resto de la sangre al pie del altar del holocausto, 26 y quemará toda su grosura sobre el altar, como la grosura del sacrificio de paz; así el sacerdote hará por él la expiación de su pecado, y tendrá perdón.
27 Si alguna persona del pueblo pecare por yerro, haciendo algo contra alguno de los mandamientos de Jehová en cosas que no se han de hacer, y delinquiere; 28 luego que conociere su pecado que cometió, traerá por su ofrenda una cabra, una cabra sin defecto, por su pecado que cometió. 29 Y pondrá su mano sobre la cabeza de la ofrenda de la expiación, y la degollará en el lugar del holocausto. 30 Luego con su dedo el sacerdote tomará de la sangre, y la pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará el resto de la sangre al pie del altar. 31 Y le quitará toda su grosura, de la manera que fue quitada la grosura del sacrificio de paz; y el sacerdote la hará arder sobre el altar en olor grato a Jehová; así hará el sacerdote expiación por él, y será perdonado.
32 Y si por su ofrenda por el pecado trajere cordero, hembra sin defecto traerá. 33 Y pondrá su mano sobre la cabeza de la ofrenda de expiación, y la degollará por expiación en el lugar donde se degüella el holocausto. 34 Después con su dedo el sacerdote tomará de la sangre de la expiación, y la pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará el resto de la sangre al pie del altar. 35 Y le quitará toda su grosura, como fue quitada la grosura del sacrificio de paz, y el sacerdote la hará arder en el altar sobre la ofrenda encendida a Jehová; y le hará el sacerdote expiación de su pecado que habrá cometido, y será perdonado.