Naiporãi pláta rehénte jajerovia
1 Salmo, Coré ra'y kuéra rembiapokue.
2 Pehendu tetã nguéra!
Pehendu mayma peikóva yvy apére,
3 poguasu ha poguasu'ỹva,
mboriahu ha mboriahu'ỹva!
4 Amombe'úta che mba'e kuaa,
che arandukue ahendukáta.
5 Ñe'ẽ kuaa che apytu'ũ oñatõine,
árpa púpe aitýne che ñe'ẽ.

6 Ndarekói mba'érepa akyhyjévo
ajejopy vai jave,
iñañáva vaípe che rereko ramo.
7 Umívako ojerovia oguerekóvare
ha opa rupi rei omoherakuã.
8 Ndaipóri avave
ijehegui osẽva jejopy vaígui,
térã ikatúva omyengovia Tupãme,
ha'e oguenohẽ haguére chupe
jejopy vaígui.
9 Avave ndaikatúi hekove ojogua,
térã hepyrã ombyaty.
10 Oikove haguã opa árape guarã,
ani haguã omano.
11 Jahecha niko omanoha iñarandúva.
Itavy ha ivýrova, peteĩcha omano
ha opyta ambuépe imba'eta.
12 Jepe ijyvy kuéra hérape omoĩ,
yvy guýpe ohóne opyta.
Araka'eve nopu'ãvéi chémane upégui.

13 Oĩrõ jepe heta mba'e oguerekóva,
hekove mbyky
ha hymba kuéraichante avei
omano.

14 Kóicha opa
umi heta mba'e oguerekóva,
umi ijehénte ojeroviáva.
15 Ko'ãva rapykuéri
ñemano mante oiko,
ku ovecha rerekuáicha
chupe kuéra ogueraha,
yvy guýpe oñotỹmba.
Ágã ko'ẽ vove katu
imarangatúva ipu'akáne hese kuéra.
Ha'e kuéra katu
mbegue katu ikusuguéne,
ha yvykua oha'arõne
chupe kuéra hogarã.

16 Tupã nda che rejái chéne amano,
ha hendive, ha'e che reraháne.

17 Ani rejepy'apýtei
rehecha ramo oĩha
oñembopláta hetáva,
térã oñembohóga porãva.
18 Ágã omano vove umíva opytapáne,
ndoguerahái chéne hendive.
19 Oiko porã ramo jepe ko yvy ape ári,
ha opavave ombojuru he'ẽ chupe
heta mba'e oguerekógui,
20 ágãnte ohóne
itúva kuéra ypykue rendápe,
ha kuarahy mimbi
ndohechavéi chémane.

21 Oĩrõ jepe heta mba'e oguerekóva,
hekove mbyky
ha hymba kuéraichante avei
omano.
La insensatez de confiar en las riquezas
Al músico principal. Salmo de los hijos de Coré.
1 Oíd esto, pueblos todos;
Escuchad, habitantes todos del mundo,
2 Así los plebeyos como los nobles,
El rico y el pobre juntamente.
3 Mi boca hablará sabiduría,
Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
4 Inclinaré al proverbio mi oído;
Declararé con el arpa mi enigma.

5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad,
Cuando la iniquidad de mis opresores me rodeare?
6 Los que confían en sus bienes,
Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
7 Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano,
Ni dar a Dios su rescate
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio,
Y no se logrará jamás),
9 Para que viva en adelante para siempre,
Y nunca vea corrupción.

10 Pues verá que aun los sabios mueren;
Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio,
Y dejan a otros sus riquezas.
11 Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas,
Y sus habitaciones para generación y generación;
Dan sus nombres a sus tierras.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra;
Es semejante a las bestias que perecen.

13 Este su camino es locura;
Con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos. Selah
14 Como a rebaños que son conducidos al Seol,
La muerte los pastoreará,
Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana;
Se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.
15 Pero Dios redimirá mi vida del poder del Seol,
Porque él me tomará consigo. Selah

16 No temas cuando se enriquece alguno,
Cuando aumenta la gloria de su casa;
17 Porque cuando muera no llevará nada,
Ni descenderá tras él su gloria.
18 Aunque mientras viva, llame dichosa a su alma,
Y sea loado cuando prospere,
19 Entrará en la generación de sus padres,
Y nunca más verá la luz.
20 El hombre que está en honra y no entiende,
Semejante es a las bestias que perecen.