Ñe'ẽ oñeme'ẽva Ñandejárape
1 Ñandejára he'i Moiséspe:
2 —Ere Israel guápe ko'ã mba'e: Ome'ẽva chéve iñe'ẽ he'ívo ome'ẽtaha chéve pe oñeme'ẽva peteĩ tapicháre ojejogua ramo tembiguairã, pe mba'e repy tome'ẽ chéve péicha: 3 Kuimba'ére oguerekóva 20 áño guive 60 peve, tome'ẽ 50 pláta pehẽngue, ojeporuháicha tupaópe. 4 Kuñáre tome'ẽ 30. 5 Oguerekóva rehe 5 áño guive 20 peve, tome'ẽ kuimba'ére 20 ha kuñáre 10. 6 Mitã rehe 1 mes guive 5 áño peve, tome'ẽ kuimba'ére 5 ha kuñáre 3. 7 Hetave 60 áñogui oguerekóvare, kuimba'ére tome'ẽ 15 ha kuñáre 10. 8 Imboriahu eterei ramo ha ndoguerekói mba'eve ome'ẽ haguã, pa'i te'i mba'épa ha'e ikatu ome'ẽ.
Mymba kuérare
9 Oĩ ramo ome'ẽva mymba ikatúva oñekuave'ẽ Ñandejárape, toiko chugui mymba oñemboykéva Ñandejárape guarã. 10 Upéva ndaikatu véima oñemyengovia ambuére, taha'e iporãvéva térã ivaivéva. Oñemyengovia ramo, mokõive oñemboyke Ñandejárape guarã: pe oñemyengoviáva ha pe oñeme'ẽva.
11 Pe mymba ndaikatúi ramo oñekuave'ẽ Ñandejárape ndaha'égui mymba ipotĩva,*f** tojereraha pa'ípe, 12 ha ha'e te'i mbovýpa ovale ohecha rire. Mymba repy ramo topyta pe pa'i he'íva. 13 Ha pe mymba ojejoguase jey ramo, hepykue ári toñeme'ẽve hese 5gui peteĩ.
Óga
14 Ome'ẽva hóga Ñandejárape, pa'i te'i mbovýpa ovale ohecha rire. Pe óga repy topyta pe pa'i he'íva. 15 Pe ome'ẽ vaekue hóga ojoguase jey ramo, hepykue ári tome'ẽve 5gui peteĩ, ha péicha pe óga imba'e jeýta.
Yvy
16 Ome'ẽva Ñandejárape ijyvy pehẽngue, hepykue tojepapa pe ikatúvare oñeñotỹ. Upéicha ramo 220 kílo seváda tovale 50 pláta pehẽngue. 17 Ome'ẽ ramo ijyvy pe áño 50ha ñepyrũme, pe yvy repy taha'e pe oje'e vaekue. 18 Ha ome'ẽ ramo pe áño 50ha rire, pa'i toipapa pe pláta oñeme'ẽ vaerã, oipapávo umi áño hembýva pe ambue áño 50hápe guarã. 19 Ome'ẽ vaekue pe yvy ojoguase jey ramo ijyvykue, ijyvy repy ári tome'ẽve hese 5gui peteĩ, ha topyta jey chupe. 20 Ndojoguajeýi ramo katu, ha pe yvy oñeme'ẽma plátare ambue hapichápe, ndaikatu mo'ã véima ojogua jey. 21 Oguahẽvo pe áño 50ha, pe yvy oñemboykéta Ñandejárape guarã ha pa'i opytáta heseve. 22 Oikuave'ẽva Ñandejárape yvy ojogua vaekue, ndaha'éiva rogagua mba'ekue, 23 pa'i toipapa pe yvy repy áño 50ha peve ha pe oikuave'ẽva tome'ẽ pe árape voi pe yvy repy, mba'e kuave'ẽ ramo Ñandejárape. 24 Áño 50 haguépe pe yvy opyta jeýta ijára ypy kuépe. 25 Opa mba'e repykue tojepapa pe pláta pehẽnguére ojeporúva tupaópe, ipohýiva 11 grámo.
Ta'ýra ypykue
26 Mymba ra'y ypykue tojeporu'ỹ oñeme'ẽ haguã Ñandejárape peteĩ mba'e oje'e vaekue oñeme'ẽtaha chupe. Umíva niko Ñandejára mba'énte voi. 27 Ha'e ramo mymba ipotĩ'ỹva*f** ikatúta ojejogua jey pe hepykue pa'i omoĩvare, ha toñeme'ẽve hese 5gui peteĩ. Ndojejogua jeýi ramo katu, toñeme'ẽ hepykuére.
Mba'e oñekuave'ẽva oñehundi haguã
28 Oikuave'ẽva peteĩ mba'e Ñandejárape oñehundi haguã, taha'e tapicha, taha'e mymba, taha'e ijyvy tee, upéva ndaikatu mo'ãi oñeme'ẽ térã ojejogua jey. Opa mba'e oñekuave'ẽva oñehundi haguã oñemboyke hína Ñandejárape guarã añoite. 29 Avaveichagua oñekuave'ẽva Ñandejárape oñehundi haguã ndaikatu mo'ãi ojejogua jey. Ojejuka vaerã.
Diésgui peteĩ
30 Opa temitỹngue ha yvágui, yvýgui heñóiva, Ñandejára mba'e hína 10gui peteĩ ha toñemboyke chupe guarã. 31 Ojoguaséva pe Ñandejára mba'évagui, tome'ẽve hepykue ári 5gui peteĩ.
32 Mymba kuéragui avei 10gui peteĩ Ñandejára mba'e ha toñemboyke chupe guarã. 33 Ani peiporavo Ñandejárape guarã iporãvéva térã ivaivéva umi 10gui ha ani pemyengovia. Oñemyengovia ramo upéva ambuére, pe oñemyengoviáva ha pe oñeme'ẽva opyta Ñandejárape guarã. Ndaikatu mo'ãi ojejogua jey.
34 Ko'ãva hína tembiapoukapy Tupã oheja vaekue Moiséspe Israel ñemoñarépe guarã yvyty Sinaí ru'ãme.
Cosas consagradas a Dios
1 Habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando alguno hiciere especial voto a Jehová, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, lo estimarás así: 3 En cuanto al varón de veinte años hasta sesenta, lo estimarás en cincuenta siclos de plata, según el siclo del santuario. 4 Y si fuere mujer, la estimarás en treinta siclos. 5 Y si fuere de cinco años hasta veinte, al varón lo estimarás en veinte siclos, y a la mujer en diez siclos. 6 Y si fuere de un mes hasta cinco años, entonces estimarás al varón en cinco siclos de plata, y a la mujer en tres siclos de plata. 7 Mas si fuere de sesenta años o más, al varón lo estimarás en quince siclos, y a la mujer en diez siclos. 8 Pero si fuere muy pobre para pagar tu estimación, entonces será llevado ante el sacerdote, quien fijará el precio; conforme a la posibilidad del que hizo el voto, le fijará precio el sacerdote.
9 Y si fuere animal de los que se ofrece ofrenda a Jehová, todo lo que de los tales se diere a Jehová será santo. 10 No será cambiado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, él y el dado en cambio de él serán sagrados. 11 Si fuere algún animal inmundo, del que no se ofrenda a Jehová, entonces el animal será puesto delante del sacerdote, 12 y el sacerdote lo valorará, sea bueno o sea malo; conforme a la estimación del sacerdote, así será. 13 Y si lo quisiere rescatar, añadirá sobre tu valuación la quinta parte.
14 Cuando alguno dedicare su casa consagrándola a Jehová, la valorará el sacerdote, sea buena o sea mala; según la valorare el sacerdote, así quedará. 15 Mas si el que dedicó su casa deseare rescatarla, añadirá a tu valuación la quinta parte del valor de ella, y será suya.
16 Si alguno dedicare de la tierra de su posesión a Jehová, tu estimación será conforme a su siembra; un homer de siembra de cebada se valorará en cincuenta siclos de plata. 17 Y si dedicare su tierra desde el año del jubileo, conforme a tu estimación quedará. 18 Mas si después del jubileo dedicare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme a los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación. 19 Y si el que dedicó la tierra quisiere redimirla, añadirá a tu estimación la quinta parte del precio de ella, y se le quedará para él. 20 Mas si él no rescatare la tierra, y la tierra se vendiere a otro, no la rescatará más; 21 sino que cuando saliere en el jubileo, la tierra será santa para Jehová, como tierra consagrada; la posesión de ella será del sacerdote. 22 Y si dedicare alguno a Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia, 23 entonces el sacerdote calculará con él la suma de tu estimación hasta el año del jubileo, y aquel día dará tu precio señalado, cosa consagrada a Jehová. 24 En el año del jubileo, volverá la tierra a aquel de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra. 25 Y todo lo que valorares será conforme al siclo del santuario; el siclo tiene veinte geras.
26 Pero el primogénito de los animales, que por la primogenitura es de Jehová, nadie lo dedicará; sea buey u oveja, de Jehová es. 27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo rescatarán conforme a tu estimación, y añadirán sobre ella la quinta parte de su precio; y si no lo rescataren, se venderá conforme a tu estimación.
28 Pero no se venderá ni se rescatará ninguna cosa consagrada, que alguno hubiere dedicado a Jehová; de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, todo lo consagrado será cosa santísima para Jehová. 29 Ninguna persona separada como anatema podrá ser rescatada; indefectiblemente ha de ser muerta.
30 Y el diezmo de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, de Jehová es; es cosa dedicada a Jehová. 31 Y si alguno quisiere rescatar algo del diezmo, añadirá la quinta parte de su precio por ello. 32 Y todo diezmo de vacas o de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, el diezmo será consagrado a Jehová. 33 No mirará si es bueno o malo, ni lo cambiará; y si lo cambiare, tanto él como el que se dio en cambio serán cosas sagradas; no podrán ser rescatados.
34 Estos son los mandamientos que ordenó Jehová a Moisés para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí.