Ñembo'e Tupã rape jaikuaa haguã
1 Ñandejára ndéve añembo'e.
2 Tupã nde rehe ajerovia.
Ani rehejátei añemotĩ,
térã oñembohory che rehe
umi che rayhu'ỹva.
3 Umi nde rehe ojeroviáva,
noñemotĩ chéne araka'eve.
Umi nde rehe opu'ãva,
umíva katu toñemotĩ.

4 Tupã,
ehechauka chéve umi nde rape,
ha umíva rupi che sãmbyhy.
5 Che mbo'e umi mba'e añete guáva.
Ndéko hína che Jára,
ha upe che renohẽva jejopy vaígui.
Nde rehe ajepoka opa árape.

6 Ñandejára,
ani nde resarái ne mborayhu
ha nde poriahurerekógui,
reñandúva ore rehe opa árape.
7 Che angaipágui katu
eñembyesarái,
ha mba'e vai ajapo vaekuégui
che mitã ramo guare.
Che Jára,
ani nde resarái che hegui,
ne mborayhu niko tuicha.

8 Ñandejára niko imba'e porã
ha imarangatu,
upévare oheko mbo'e heko vaívape.
9 Imboriahúvape oisãmbyhy
ani haguãtei ojavy,
ha hapére chupe kuéra omboguata.
10 Ñandejára rape kuéra niko
mborayhu ha teko jerovia,
ko'ã mba'e ohupyty
umi hembiapoukapy ojapóvape.
11 Ñandejára,
nde réra rehehápe,
eheja rei chéve
che rembiapo vaikue,
heta ramo jepe umíva.

12 Oĩpa Ñandejárape omomba'éva?
Chupe ha'e ohechaukáne hape,
13 ome'ẽne chupe py'a guapy,
ha ita'ýra kuérape upe yvy.
14 Ñandejára ojehayhuka
umi chupe omomba'évape,
ha chupe kuéra oikuaauka hembiapoukapy.
15 Ñandejára rehénte ajesareko,
umi che py niko ha'e mante oguenohẽne ñuhãgui.

16 Ñandejára,
emaña che rehe
ha che poriahurereko,
cheño niko aiko ha ndavy'ái.
17 Che py'apy embovevýi,
ha che renohẽ jejopy vaígui.
18 Emaña che rehe,
ha ehecha mba'éichapa ahasa asy
ha che kane'õ.
Eheja rei chéve
umi che angaipa.
19 Nderehechái piko mbovýpa
umi che rayhu'ỹva?
Mbovýpa oĩ umi che jukaséva?
20 Ñandejára,
eñangareko che rehe ani haguã amano.
Anítei reheja añemotĩ
nde rehe ajerovia haguére.
21 Mba'eve hendape'ỹ niko ndajapói
ha che py'a ipotĩ,
ko'ã mba'e niko oñe'ẽ che rehe.
Nde rehe ajerovia Tupã.

22 Tupã che Jára,
eipe'a Israel árigui
umi mba'e oipy'apýva chupe.
David implora dirección, perdón y protección
Salmo de David.
1 A ti, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 Dios mío, en ti confío;
No sea yo avergonzado,
No se alegren de mí mis enemigos.
3 Ciertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido;
Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos;
Enséñame tus sendas.
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame,
Porque tú eres el Dios de mi salvación;
En ti he esperado todo el día.

6 Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias,
Que son perpetuas.
7 De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes;
Conforme a tu misericordia acuérdate de mí,
Por tu bondad, oh Jehová.

8 Bueno y recto es Jehová;
Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.
9 Encaminará a los humildes por el juicio,
Y enseñará a los mansos su carrera.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad,
Para los que guardan su pacto y sus testimonios.

11 Por amor de tu nombre, oh Jehová,
Perdonarás también mi pecado, que es grande.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Jehová?
Él le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Gozará él de bienestar,
Y su descendencia heredará la tierra.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen,
Y a ellos hará conocer su pacto.
15 Mis ojos están siempre hacia Jehová,
Porque él sacará mis pies de la red.

16 Mírame, y ten misericordia de mí,
Porque estoy solo y afligido.
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado;
Sácame de mis congojas.
18 Mira mi aflicción y mi trabajo,
Y perdona todos mis pecados.
19 Mira mis enemigos, cómo se han multiplicado,
Y con odio violento me aborrecen.
20 Guarda mi alma, y líbrame;
No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Integridad y rectitud me guarden,
Porque en ti he esperado.

22 Redime, oh Dios, a Israel
De todas sus angustias.