Ñandejára ñane mo'ã
1 Upe oikóva upe Yvatetegua ãme,
ha oñemoĩva
upe Ipu'akapáva guýpe,
2 he'i Ñandejárape:
“Tupã, nde hína upe che mo'ãva,
nde rehe che ajerovia.”

3 Ndohejái chéne re'a ñuhãme,
térã mba'asy oporojukávape.
4 Nde aho'íne ipepópe
ha iguýpe reñemo'ãne.
Heko jeroviaháva
oñangarekóne nde rehe.
5 Pyharekue nderekyhyje mo'ãi
mba'eve oporomondýivagui
ha arakue hu'y ojepoívagui.
6 Nderekyhyje mo'ãi
mba'asy pyhare oguahẽvagui,
térã araitépe oporojukávagui.
7 Nde asu gotyo omano ramo mil,
ha nde akatúa gotyo 10 mil,
ndéve mba'eve ndojehúi chéne.
8 Nde resahóvo hese kuéra
rehecháta mba'éichapa oñemyengovia
heko vaívape hembiapo vaikue.

9 Ñandejára nemo'ã haguére
ha upe Yvatetegua
oñangareko haguére nde rehe,
10 mba'eve ivaíva
ndojehu mo'ãi ndéve,
mba'asy noguahẽ mo'ãi
nde rógape.
11 Tupã he'íta hemimbou*f** kuérape
oñangareko haguã nde rehe
mamo reikoha rupi.
12 Ha'e kuéra ipópe nde rerekóta
ani haguã reñepysãnga
mba'eveichagua itáre.
13 Jaguarete ha mbói apyte rupi
reguatáne,
jaguarete ra'y rusu
ha opaichagua mbóire repyrũmbáne.

14 “Ha'e oñemoĩgui che pópe
anohẽta chupe jejopy vaígui,
ha'e che kuaágui
añangarekóta hese.
15 Ajapysakáta hese
chéve oñembo'évo,
ojejopy vai ramo
hendive aiméta che.
Añangarekóta hese
ha amoherakuã porãta.
16 Amoingove pukúta chupe
ha ovy'áta
anohẽvo chupe jejopy vaígui.”
Morando bajo la sombra del Omnipotente
1 El que habita al abrigo del Altísimo
Morará bajo la sombra del Omnipotente.
2 Diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío;
Mi Dios, en quien confiaré.
3 Él te librará del lazo del cazador,
De la peste destructora.
4 Con sus plumas te cubrirá,
Y debajo de sus alas estarás seguro;
Escudo y adarga es su verdad.
5 No temerás el terror nocturno,
Ni saeta que vuele de día,
6 Ni pestilencia que ande en oscuridad,
Ni mortandad que en medio del día destruya.

7 Caerán a tu lado mil,
Y diez mil a tu diestra;
Mas a ti no llegará.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás
Y verás la recompensa de los impíos.

9 Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza,
Al Altísimo por tu habitación,
10 No te sobrevendrá mal,
Ni plaga tocará tu morada.

11 Pues a sus ángeles mandará acerca de ti,
Que te guarden en todos tus caminos.
12 En las manos te llevarán,
Para que tu pie no tropiece en piedra.
13 Sobre el león y el áspid pisarás;
Hollarás al cachorro del león y al dragón.
14 Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré;
Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Me invocará, y yo le responderé;
Con él estaré yo en la angustia;
Lo libraré y le glorificaré.
16 Lo saciaré de larga vida,
Y le mostraré mi salvación.