Purahéi omomba'éva Tupã reko joja
1 Ojepurahéi haguã mymby ha árpa púpe. David rembiapokue.
2 Ñandejára,
che py'aite guive romomba'e guasuse,
ne rembiapo kueraita rehe che mandu'ase.
3 Nde, amo yvatete reiméva,
vy'águi roguerosapukái
ha aropurahéi nde réra!

4 Che rehe ija'e'ỹva
oguevi ne renondépe,
oñepysãnga, ho'a ha omano.
5 Nde niko nde reko joja,
ha reime nde guapyhápe
che mbojovake haguã hekópe.
6 Heko vaívape remongavaju,
iñañávape rehundi,
ha oiko chugui kuéra tesarái.
7 Nde rehe ija'e'ỹva omano,
itáva kuéra oñehundi
ha tesaráipe opa rei.

8 Ñandejára niko mburuvicha guasu
opa árape guarã,
oñemoĩma omohenda haguãicha opa mba'e,
9 oisãmbyhy ko yvy teko jojápe,
ha omyakã tetã nguéra hekoitépe.
10 Ojeguereko vaíva
Ñandejára rendápe oguahẽ,
ha ha'e chupe kuéra oipytyvõ.
Ñandejára hese kuéra
oñangareko jejopy vaípe.
11 Upe nde kuaáva,
nde rehe ojerovia,
neremboykéigui
ne rendápe oguahẽvape.
12 Pepurahéi Ñandejárape
Siónpe oguapýva,
peikuaauka opa rupi hembiapokue.
13 Tupã imandu'a imboriahúvare,
ha imba'e jerurégui ndahesaráiri.
Ha'e ojahéi
umi ojopy vaíva mboriahúvape.

14 Ñandejára
che poriahurereko kena.
Nderehechái piko
mba'éichapa che jopy vai
umi che rehe ija'e'ỹva?
Amanótama niko.
Ejúna che renohẽ mano rãiguágui.

15 Jerusalénpe, opavave rovake,
rogueropurahéine,
aikuaaukáne avy'aha
nde rupi aikove haguére.

16 Heko vaíva ho'a yvykuápe
ha'e voi ojo'o vaekuépe,
ipy pa'ã upe ñuhãme
ha'e omoĩ vaekuépe.
17 Ñandejára ojekuaauka
ha omoĩ opa mba'e hendápe.
Heko vaíva omoĩ ñuhã
ha ha'e jeýnte ho'a pype.
18 Iñañáva omanomba,
ha upéicha avei
umi Tupãgui hesaráiva.
19 Imboriahúvagui Tupã ndahesarái,
ha umi ha'e kuéra oha'arõva
ndopa reíri chéne.

20 Epu'ã Ñandejára.
Anítei avave oñembotuicha
ne renondépe,
toñemboja heko vaíva ne rendápe
rembojovake haguã.
21 Ñandejára,
emongyhyje chupe kuéra,
toikuaa yvyporanteha hikuái.
Acción de gracias por la justicia de Dios
Al músico principal; sobre Mut-labén. Salmo de David.
1 Te alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón;
Contaré todas tus maravillas.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti;
Cantaré a tu nombre, oh Altísimo.

3 Mis enemigos volvieron atrás;
Cayeron y perecieron delante de ti.
4 Porque has mantenido mi derecho y mi causa;
Te has sentado en el trono juzgando con justicia.

5 Reprendiste a las naciones, destruiste al malo,
Borraste el nombre de ellos eternamente y para siempre.
6 Los enemigos han perecido; han quedado desolados para siempre;
Y las ciudades que derribaste,
Su memoria pereció con ellas.
7 Pero Jehová permanecerá para siempre;
Ha dispuesto su trono para juicio.
8 Él juzgará al mundo con justicia,
Y a los pueblos con rectitud.

9 Jehová será refugio del pobre,
Refugio para el tiempo de angustia.
10 En ti confiarán los que conocen tu nombre,
Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste a los que te buscaron.

11 Cantad a Jehová, que habita en Sion;
Publicad entre los pueblos sus obras.
12 Porque el que demanda la sangre se acordó de ellos;
No se olvidó del clamor de los afligidos.

13 Ten misericordia de mí, Jehová;
Mira mi aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen,
Tú que me levantas de las puertas de la muerte,
14 Para que cuente yo todas tus alabanzas
En las puertas de la hija de Sion,
Y me goce en tu salvación.

15 Se hundieron las naciones en el hoyo que hicieron;
En la red que escondieron fue tomado su pie.
16 Jehová se ha hecho conocer en el juicio que ejecutó;
En la obra de sus manos fue enlazado el malo. Higaion. Selah

17 Los malos serán trasladados al Seol,
Todas las gentes que se olvidan de Dios.

18 Porque no para siempre será olvidado el menesteroso,
Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.

19 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre;
Sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 Pon, oh Jehová, temor en ellos;
Conozcan las naciones que no son sino hombres. Selah