Egíptope ogueraha hikuái Jeremíaspe
1 Jeremías he'ipa vove tetã guápe umi mba'e Tupã Ijára kuéra he'ikáva chupe kuéra, 2 Hosaías ra'y Azarías, Caréah ra'y Johanán ha ambue tekove jejapo he'i hikuái Jeremíaspe: “Japu hína upe eréva! Ñandejára nde'íri ndéve ere haguã oréve ani haguã roho roiko Egíptope. 3 Nerías ra'y Baruc hína pe ne mopu'ãva ore rehe ore reitységui caldéo pópe ore juka haguã térã ore reraha haguã jepokuahápe Babilóniape.”
4 Ha upéicha Johanán, mburuvicha kuéra ha avaveichagua tetãgua naiñe'ẽ rendúi Ñandejárape ha ndopytái Judá retãme. 5 Upéva rangue, Johanán ha opa mburuvicha kuéra ombyaty umi mbovymi opytáva gueteri Judágui, ha oñemosarambi rire tetã nguéra rupi ou jey vaekue Judápe opyta haguã upépe: 6 kuimba'e, kuña, mitã, mburuvicha guasu rajy kuéra ha opa umi mburuvicha guasúre oñangarekóva ruvicha Nebuzaradán oheja vaekue Guedalías pópe oñangareko haguã hese kuéra, umíva apytépe Jeremías ha Baruc. 7 Oikuaase'ỹre mba'eve upe Ñandejára he'i vaekuégui, oho hikuái Egíptope ha oguahẽ táva Tafnéspe.
8 Tafnéspe Ñandejára oñe'ẽ Jeremíaspe ha he'i chupe: 9 “Ehupi nde pópe ita kuéra tuicháva ha, Judagua renondépe, embojasuru tujúpe oĩva jupiha ári faraón róga guasu renondépe. 10 Ha ere chupe kuéra: ‘Tupã Israel Jára ipu'akapáva he'i: Amboúta che rembiguái Babilonia ruvicha guasu Nabucodonosórpe ha amoĩta iguapyha ha hekoha ko'ã ita ápe añotỹ vaekue ári. 11 Ha'e oúta ha ohundíta tetã Egipto. Umi ojeporavo vaekue omano haguã omanóta, ojeporavóva ojereraha haguã tetã ambuépe ojereraháta ha umi ojeporavóva omano haguã ñorãirõme, omanóta ñorãirõme. 12 Ohapýta Egipto pegua tupã nguéra tupao, itupã nguéra katu ohapýta térã ogueraháta ha'érõ guáicha ojereraháva ipokuapy. Omopotĩta Egipto retã, ovecha rerekua oipe'aháicha umi ky ojáva ijaóre, ha upéi ohóta avave ojoko'ỹre chupe. 13 Ohundíta Heliópolis pegua horkon yvate Egíptope ha ohapýta Egipto pegua tupã nguéra tupao.’”
La emigración a Egipto
1 Aconteció que cuando Jeremías acabó de hablar a todo el pueblo todas las palabras de Jehová Dios de ellos, todas estas palabras por las cuales Jehová Dios de ellos le había enviado a ellos mismos, 2 dijo Azarías hijo de Osaías y Johanán hijo de Carea, y todos los varones soberbios dijeron a Jeremías: Mentira dices; no te ha enviado Jehová nuestro Dios para decir: No vayáis a Egipto para morar allí, 3 sino que Baruc hijo de Nerías te incita contra nosotros, para entregarnos en manos de los caldeos, para matarnos y hacernos transportar a Babilonia. 4 No obedeció, pues, Johanán hijo de Carea y todos los oficiales de la gente de guerra y todo el pueblo, a la voz de Jehová para quedarse en tierra de Judá, 5 sino que tomó Johanán hijo de Carea y todos los oficiales de la gente de guerra, a todo el remanente de Judá que se había vuelto de todas las naciones donde había sido echado, para morar en tierra de Judá; 6 a hombres y mujeres y niños, y a las hijas del rey y a toda persona que había dejado Nabuzaradán capitán de la guardia con Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, y al profeta Jeremías y a Baruc hijo de Nerías, 7 y entraron en tierra de Egipto, porque no obedecieron a la voz de Jehová; y llegaron hasta Tafnes.
8 Y vino palabra de Jehová a Jeremías en Tafnes, diciendo: 9 Toma con tu mano piedras grandes, y cúbrelas de barro en el enladrillado que está a la puerta de la casa de Faraón en Tafnes, a vista de los hombres de Judá; 10 y diles: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí yo enviaré y tomaré a Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y pondré su trono sobre estas piedras que he escondido, y extenderá su pabellón sobre ellas. 11 Y vendrá y asolará la tierra de Egipto; los que a muerte, a muerte, y los que a cautiverio, a cautiverio, y los que a espada, a espada. 12 Y pondrá fuego a los templos de los dioses de Egipto y los quemará, y a ellos los llevará cautivos; y limpiará la tierra de Egipto, como el pastor limpia su capa, y saldrá de allá en paz. 13 Además quebrará las estatuas de Bet-semes, que está en tierra de Egipto, y los templos de los dioses de Egipto quemará a fuego.