Israel iñangaipa ha oñenupã
1 Ñandejára nda ipo mbykýi
ikatu'ỹ haguã oporope'a
ivaívagui
ha ha'e ndaijapysapéi
ikatu'ỹ haguã ohendu.
2 Pende reko añanguénte
pene momombyry Tupãgui
ha pene angaipágui
ha'e oñomi hova,
nohenduséigui.
3 Pende po iky'apa tuguýpe
ha pene kuã, porojuka kuégui.
Pende jurúgui japu mante osẽ,
pende ahy'ópe
ñaña mante hyapu.
4 Mbojovakehápe
ndaipóri he'íva añetegua,
avave ndohekái hekópe guáva.
Japúrente uvei ojerovia,
ha ñe'ẽ japúnte voi ojeporu.
Ñañágui ha'e kuéra ipuru'a,
ha imemby, porojuka.
5 Mbói rupi'a
pe ha'e kuéra omoñenóva
ha ñandu renimbo
pe ha'e kuéra oipyaháva.
Omano umi ho'úva hupi'a,
ha ojejoka ramo
osẽ chugui mbói.
6 Umi ñandu renimbógui
ndojejapói ao.
Ndaipóri ikatúva oñemonde
pe ha'e kuéra oipyahávape.
Porojukánte voi
pe ha'e kuéra ojapóva,
ha upevarãnte ipo omongu'e.
7 Ipy oiporu pya'e
ivaíva rekávo,
hagẽ oporojuka rei haguã.
Ñañánte voi pe iñakãme
oguerekóva,
ha umi ohasaha rupi, ñehundi
ha tapere mante oheja.
8 Ha'e kuéra ndoikuaái
py'a guapy rape,
hekópe guáva ndaipóri
hembiapópe.
Tape ha'e kuéra oipykúiva
ikarẽ,
umi rupi oikóva
ndojuhúi py'a guapy.
9 Upévare
oñemomombyry ñande hegui
upe hekópe guáva
ha na ñande rupytýi
teko joja.
Ñaha'arõ vaekue tesape
ha ou pytũ,
ára sakã ñaha'arõ,
ha jaiko pytũmbýpe.
10 Jajepovyvy ogyke rehe
ohecha'ỹ vaicha
ha umi hesa'ỹ vaicha javava.
Asaje pyte ñañepysãnga,
pyhare ramo guáicha
ha hesãiva apytépe
jaiko omanóvaicha.
11 Opavave ñakororõ vaekue
jaguaretéicha
ha ñane pyahẽ pykasúicha.
Ñaha'arõ ivaívagui ñesẽ
ha noguahẽi,
ñaha'arõ ñesãsõ
ha oĩ mombyry.
12 Ore rojapo ne renondépe
heta mba'e ivaíva,
ore angaipa voi
oñe'ẽ vai ore rehe.
Ore añangue ore moirũ,
ha rohecha kuaa
rojapo hague ivaíva.
13 Ropu'ã vaekue ore Járare
ha ore resarái chugui,
rojei ore Tupãgui
ha ndorohovéi hendive,
roñe'ẽ ñeporonupã
ha guasu apíre,
rombojy ore akãme
mba'éichapa roporombotavýta.
14 Pe heko jojáva
ndojeapói mba'eve ramo,
hekópe guáva opyta mombyry,
pe añeteguáva
oñepysãnga umi okaháre
ha pe teko jeroviaha
ndojuhúi hendaguã.
15 Hova mokõi'ỹva
ndaiporivéi mamove,
ha pe ivaíva ndojaposéivagui
ojepe'a pe oguerekóva.

Ñandejára ipochy
ohechávo ndaiporiha teko joja.
16 Ñandejára oñemondýi
ohechávo ndaiporiha
ko'ã mba'ére ojepy'apýva.
Upérõ oiporu
ipyapy mbarete,
ha Ha'e voi hese kuéra opu'ã.
17 Ha'e omoĩ teko joja
ipyti'a mo'ãha ramo
ha iñakã ári,
omoĩ ivaívagui ñesẽ,
akã mo'ãha ramo.
Oñemonde poromyengovia aópe
ha pochy rendy ahojápe
oñeñuã.
18 Ñandejára omyengoviáta
peteĩ-teĩme hembiapokuére.
Hese ija'e'ỹvape
oinupã pochýta,
hese oñemoĩvape
oñeñandukáta.
Tetã mombyry guápe
omyengoviáta hembiapokuére.
19 Kuarahy reike guive
ombyajéta hikuái
Ñandejára réra,
ha kuarahy resẽ guive
ohecháta heko mimbipa,
oútagui ha'e
y osyry hatã vaicha,
yvytu ratãme oñemyañáva.
20 Siónpe heko vaígui opoíva,
Jacob ñemoñare
heko pu'ãgui ojehejáva,
oúta oguenohẽvo.
Ñandejára he'i péicha.
21 “Kóva che ñe'ẽ me'ẽ
pene ndive, he'i Ñandejára:
‘Che espíritu
ame'ẽ vaekue ndéve,
che ñe'ẽ
amoĩ vaekue nde jurúpe,
ha ndo'a mo'ãi, nde juru
ha ne ñemoñare jurúgui
araka'eve, opa árape guarã.’”
Confesión del pecado de Israel
1 He aquí que no se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni se ha agravado su oído para oír; 2 pero vuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros pecados han hecho ocultar de vosotros su rostro para no oír. 3 Porque vuestras manos están contaminadas de sangre, y vuestros dedos de iniquidad; vuestros labios pronuncian mentira, habla maldad vuestra lengua. 4 No hay quien clame por la justicia, ni quien juzgue por la verdad; confían en vanidad, y hablan vanidades; conciben maldades, y dan a luz iniquidad. 5 Incuban huevos de áspides, y tejen telas de arañas; el que comiere de sus huevos, morirá; y si los apretaren, saldrán víboras. 6 Sus telas no servirán para vestir, ni de sus obras serán cubiertos; sus obras son obras de iniquidad, y obra de rapiña está en sus manos. 7 Sus pies corren al mal, se apresuran para derramar la sangre inocente; sus pensamientos, pensamientos de iniquidad; destrucción y quebrantamiento hay en sus caminos. 8 No conocieron camino de paz, ni hay justicia en sus caminos; sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
9 Por esto se alejó de nosotros la justicia, y no nos alcanzó la rectitud; esperamos luz, y he aquí tinieblas; resplandores, y andamos en oscuridad. 10 Palpamos la pared como ciegos, y andamos a tientas como sin ojos; tropezamos a mediodía como de noche; estamos en lugares oscuros como muertos. 11 Gruñimos como osos todos nosotros, y gemimos lastimeramente como palomas; esperamos justicia, y no la hay; salvación, y se alejó de nosotros. 12 Porque nuestras rebeliones se han multiplicado delante de ti, y nuestros pecados han atestiguado contra nosotros; porque con nosotros están nuestras iniquidades, y conocemos nuestros pecados: 13 el prevaricar y mentir contra Jehová, y el apartarse de en pos de nuestro Dios; el hablar calumnia y rebelión, concebir y proferir de corazón palabras de mentira. 14 Y el derecho se retiró, y la justicia se puso lejos; porque la verdad tropezó en la plaza, y la equidad no pudo venir. 15 Y la verdad fue detenida, y el que se apartó del mal fue puesto en prisión; y lo vio Jehová, y desagradó a sus ojos, porque pereció el derecho. 16 Y vio que no había hombre, y se maravilló que no hubiera quien se interpusiese; y lo salvó su brazo, y le afirmó su misma justicia. 17 Pues de justicia se vistió como de una coraza, con yelmo de salvación en su cabeza; tomó ropas de venganza por vestidura, y se cubrió de celo como de manto, 18 como para vindicación, como para retribuir con ira a sus enemigos, y dar el pago a sus adversarios; el pago dará a los de la costa. 19 Y temerán desde el occidente el nombre de Jehová, y desde el nacimiento del sol su gloria; porque vendrá el enemigo como río, mas el Espíritu de Jehová levantará bandera contra él. 20 Y vendrá el Redentor a Sion, y a los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dice Jehová.
21 Y este será mi pacto con ellos, dijo Jehová: El Espíritu mío que está sobre ti, y mis palabras que puse en tu boca, no faltarán de tu boca, ni de la boca de tus hijos, ni de la boca de los hijos de tus hijos, dijo Jehová, desde ahora y para siempre.