Purahéi Judá rehe
1 Upe árape ojepurahéita péicha Judápe:
“Roguereko táva imbaretéva.
Rosẽ haguã jejopy vaígui,
Ñandejára omoĩ
tápia jo'a ha óga mbarete.
2 Peipe'a okẽ nguéra
oike haguã tetã marangatu,
nopyrũiva iñe'ẽnguére.
3 Nde remoingo py'a guapýpe
umi ojepytaso kuaávape
ojeroviágui nde rehe.
4 Opa ára pejerovia
Ñandejára rehe.
Ha'e mo'ãha
opa árape guarãva.
5 Ha'e omongúi vaekue
umi yvate oikóvape
ha oity yvýre táva yvate.
6 Opyrũ haguã hese
umi ojeapo'íva,
ha ohasa haguã hi'ári
umi imboriahúva.”
7 Imarangatúva rape
naikarẽi.
Nde rejapo chupe guarã
tape ojojáva.
8 Ore avei roñeñandu
kyhyje'ỹre
upe tape remoĩvape
ne rembiapoukapy rupi,
ore Jára.
Nde réra rehe ore mandu'a asy!
9 Che py'aite guive
nde rehe che ãho pyharekue,
ko'ẽ mboyve guive
roheka che py'apýpe.
Reporombojovake ramo
yvy ári,
yvypóra oikuaáta
mba'épa he'ise teko joja.
10 Reiporiahurereko ramo jepe
iñañávape,
ndoikuaase mo'ãi teko joja.
Imarangatúva apytépe
heko añáta
ha ndohecha kuaa mo'ãi
Ñandejára tuichaha.
11 Ore Jára,
reipysóma hína nde po
reinupã haguã chupe kuéra,
ha'e kuéra katu
ndoikuaaséi mba'eve.
Ohechávo mba'eichaitépa
rehayhu ne retã guápe,
otĩta opytávo.
Embokusugue chupe kuéra
nde pochy rendýpe!
12 Nde, ore Jára,
reme'ẽ oréve pytu'u.
Nde rehe ae opa rojapóva
osẽ porã oréve.
13 Ha! Tupã ore Jára,
ambue oñembojára vaekue
ore rehe,
oréve guarã katu
ndénte ore Jára.
14 Ha'e kuéra omanóma,
ndoikove jey mo'ãi.
Ha'e kuéra ãnguéntema
ha nopu'ãvéi.
Nde reinupã
ha rehundi chupe kuéra
ha ndaipóri véima
hese kuéra mandu'a.
15 Ore Jára,
reipysove vaekue
ore retã rembe'y,
remongakuaa vaekue ore retã,
rehechauka nde reko mimbipa.
16 Ore Jára,
rovy'a'ỹ jave rohenói,
rosapukái rojejopy jave,
ore nupã ramo ne tukumbópe.
17 Ore Jára,
ne renondépe roime
kuña imemby potáva,
ojepoka ha osapukái rasývaicha.
18 Ore rye guasu,
rojepoka ore memby haguãicha
ha yvytúnte ore memby.
Ndoroipe'ái ivaívagui
ore retãme,
ha ndaipóri mo'ãi yvypóra
omyenyhẽtava ko yvy.
19 Judagua omano vaekue
oikove jeýta,
hetekue opu'ã jeýta,
yvýpe okéva opáy jeýta
ha osapukái rorýta.
Nde ysapy niko oporomoingove,
ha umi omano vaekue
heñói jeýta yvýgui.
20 Tereho che retãgua,
eike nde rógape
ha emboty ne rokẽ.
Ekañy sapy'ami
ohasa aja pochy guasu.
21 Ñandejára
osẽ hína hekohágui
oinupã haguã
hembiapo vaikuére
yvypórape.
Yvy ohechaukáta
tuguy oñeñohẽ vaekue
ha noñomi mo'ãvéi
ojejuka vaekuépe.
Cántico de confianza en la protección de Jehová
1 En aquel día cantarán este cántico en tierra de Judá: Fuerte ciudad tenemos; salvación puso Dios por muros y antemuro. 2 Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades. 3 Tú guardarás en completa paz a aquel cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti ha confiado. 4 Confiad en Jehová perpetuamente, porque en Jehová el Señor está la fortaleza de los siglos. 5 Porque derribó a los que moraban en lugar sublime; humilló a la ciudad exaltada, la humilló hasta la tierra, la derribó hasta el polvo. 6 La hollará pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos.
7 El camino del justo es rectitud; tú, que eres recto, pesas el camino del justo. 8 También en el camino de tus juicios, oh Jehová, te hemos esperado; tu nombre y tu memoria son el deseo de nuestra alma. 9 Con mi alma te he deseado en la noche, y en tanto que me dure el espíritu dentro de mí, madrugaré a buscarte; porque luego que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia. 10 Se mostrará piedad al malvado, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará iniquidad, y no mirará a la majestad de Jehová. 11 Jehová, tu mano está alzada, pero ellos no ven; verán al fin, y se avergonzarán los que envidian a tu pueblo; y a tus enemigos fuego los consumirá. 12 Jehová, tú nos darás paz, porque también hiciste en nosotros todas nuestras obras. 13 Jehová Dios nuestro, otros señores fuera de ti se han enseñoreado de nosotros; pero en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. 14 Muertos son, no vivirán; han fallecido, no resucitarán; porque los castigaste, y destruiste y deshiciste todo su recuerdo. 15 Aumentaste el pueblo, oh Jehová, aumentaste el pueblo; te hiciste glorioso; ensanchaste todos los confines de la tierra.
16 Jehová, en la tribulación te buscaron; derramaron oración cuando los castigaste. 17 Como la mujer encinta cuando se acerca el alumbramiento gime y da gritos en sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh Jehová. 18 Concebimos, tuvimos dolores de parto, dimos a luz viento; ninguna liberación hicimos en la tierra, ni cayeron los moradores del mundo. 19 Tus muertos vivirán; sus cadáveres resucitarán. ¡Despertad y cantad, moradores del polvo! porque tu rocío es cual rocío de hortalizas, y la tierra dará sus muertos.
20 Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la indignación. 21 Porque he aquí que Jehová sale de su lugar para castigar al morador de la tierra por su maldad contra él; y la tierra descubrirá la sangre derramada sobre ella, y no encubrirá ya más a sus muertos.