Israel oñehundi
1 Ái! Umi Siónpe oikóvagui
ojepy'apy'ỹre,
Samaría yvytýpe oikóvagui
okyhyje'ỹre.
Ái! Upe tetã tuichavéva
ruvicha kuéragui,
hese kuéra
opa Israelgua ojeroviáva!
2 Táva Cálnepe tapeho
ha pehecha,
Jamat tuichaitévape pehasa,
ha upégui peguejy
filistéo kuéra táva Gátpe.
Peimo'ãpa ha'e kuéra
oiko porãveha pende hegui?
Ha hetã nguéra
tuichaveha pene retãgui?
3 Na pene mandu'aséi
upe cháke oñemoaguĩvare,
ha pene rembiapópe
pemoguahẽ hína
upe jejuka guasu oúva.
4 Peñeno umi tupa ojeguapa
ha hepyvévape,
pe'u ovecha
ha vaka ra'y ikyravéva,
5 árpa púpe pepurahéi
Davídcha peiporúvo mba'epu,
6 tuichaicha kaguy pemboy'u,
ha peiporu
mba'e ryakuã iporãvéva.
Mba'evete voi peẽme
José retã oñehundi ramo!
7 Peẽ raẽvete
pejereraháta tetã mombyrýpe,
pende karu guasu ha vy'a
opáta hína!

8 Ñandejára ome'ẽma iñe'ẽ
ijehe voi,
Tupã Ñandejára ipu'akapáva
he'i kóicha:
“Israel ojejapo ramo,
ndacha'éi hese
ha hóga guasu kuérare.
Itáva
ha opa mba'e ipype oĩva
ame'ẽta chupe ohayhu'ỹvape.”
9 Peteĩ ógape
opyta ramo 10 kuimba'e,
umíva omanombáta.
10 Mbovymi oikovévante opytáta,
te'õngue oguenohẽ haguã
umi ógagui.
Ha oñeporandu ramo
huguápe oĩvape:
“Oĩ piko opytáva ne ndive?”
He'íta: “Ndaipóri”.
Ha upéi he'íta:
“Ekirirĩ, ani upeichahágui
ere mba'e Ñandejára réra!”
11 Ñandejára he'i oiko haguã,
ha oinupãvo,
yvýre ho'apa umi óga kuéra.

12 Kavaju piko oñaníva itatýre?
Guéi piko ombojeréva yvy
y aty guasúpe?
Peẽ katu mbojovakégui
pejapo mba'e iróva
ha pohã vai oporojukáva.
13 Mba'e rei reíre
pevy'a ha peje:
“Ore pyapy mbarete
ha ndaipóri oñemoĩva ore rehe”.
14 Pehecha porãke Israelgua,
Tupã Ñandejára ipu'akapáva he'i:
“Amopu'ãta pende rehe tetã
pende rerekótava ipo guýpe,
ijapy yvate gotyo guive ijapy yvy gotyo peve.”
Destrucción de Israel
1 ¡Ay de los reposados en Sion, y de los confiados en el monte de Samaria, los notables y principales entre las naciones, a los cuales acude la casa de Israel! 2 Pasad a Calne, y mirad; y de allí id a la gran Hamat; descended luego a Gat de los filisteos; ved si son aquellos reinos mejores que estos reinos, si su extensión es mayor que la vuestra, 3 oh vosotros que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad. 4 Duermen en camas de marfil, y reposan sobre sus lechos; y comen los corderos del rebaño, y los novillos de en medio del engordadero; 5 gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos musicales, como David; 6 beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José. 7 Por tanto, ahora irán a la cabeza de los que van a cautividad, y se acercará el duelo de los que se entregan a los placeres.
8 Jehová el Señor juró por sí mismo, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Abomino la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y entregaré al enemigo la ciudad y cuanto hay en ella.
9 Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán. 10 Y un pariente tomará a cada uno, y lo quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquel: Calla, porque no podemos mencionar el nombre de Jehová.
11 Porque he aquí, Jehová mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas. 12 ¿Correrán los caballos por las peñas? ¿Ararán en ellas con bueyes? ¿Por qué habéis vosotros convertido el juicio en veneno, y el fruto de justicia en ajenjo? 13 Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No hemos adquirido poder con nuestra fuerza? 14 Pues he aquí, oh casa de Israel, dice Jehová Dios de los ejércitos, levantaré yo sobre vosotros a una nación que os oprimirá desde la entrada de Hamat hasta el arroyo del Arabá.